$t('mail') icon $t('phone') icon
search

Az Ön webböngészője elavult.

Frissítse böngészőjét a nagyobb biztonság, a gyorsaság és a legjobb kényelem érdekében ezen az oldalon.

Frissítés böngésző

A GGM Gastro International GmbH általános értékesítési feltételei, beleértve az adatkezeléshez való hozzájárulást is 


1. A jelen feltételek kizárólagos érvényessége 

1.1 A GGM Gastro International GmbH, Ochtrup 48607 Weinerpark 16, (a továbbiakban: "GGM") minden megrendelése és szállítási ügylete kizárólag az alábbi Általános Szerződési Feltételek (a továbbiakban: "ÁSZF") és a vonatkozó egyedi szerződés rendelkezései alapján történik. 
 
1.2 A jelen feltételek alapján megkötött szerződés érvényessé teszi azok érvényességét az ügyféllel, a folyamatban lévő üzleti kapcsolatok keretében kötött minden további (szállítási) ügyletre, még akkor is, ha a GGM a jövőben nem hivatkozik kifejezetten ezekre a feltételekre. Ez akkor is érvényes, ha az ügyfél csak a felek közötti első szerződéskötés után szerzett tudomást a jelen általános szerződési feltételekről. 
 
1.3 Eltérő megállapodások, különösen az ügyfél ellentétes üzleti feltételei, érvényességéhez a GGM kifejezett írásbeli (német polgári törvénykönyv 126. §) hozzájárulása szükséges, amelyet a GGM-nek minden egyes szerződés esetében külön-külön írásban (német polgári törvénykönyv 126. §) meg kell erősítenie. Az ügyfél ilyen feltételei nem kötik a GGM-et akkor sem, ha a GGM ezeknek a feltételeknek nem mond kifejezetten ellent, vagy az ügyfélnek fenntartás nélkül, az ilyen feltételek ismeretében szállít. 
 
1.4 A GGM jogosult a jelen Általános Szerződési Feltételeket ésszerű határidővel módosítani. GGM a jelen ÁSZF módosításairól legkésőbb két (2) hónappal azok hatályba lépése előtt írásban értesíti az ügyfelet. Az ügyfél úgy tekintendő, hogy a közölt módosításokhoz hozzájárult, kivéve, ha a módosítások hatályba lépéséig írásban jelzi a GGM-nek elutasítását. GGM a jelen ÁSZF módosításáról szóló értesítésében külön felhívja az ügyfél figyelmét a jóváhagyás ezen hatályára. 
 
1.5 A jelen ÁSZF csak cégekre érvényes, 310. § (1) bekezdés NÉMET Polgári Törvénykönyv. 
 

2. Hozzájárulás az adatfeldolgozáshoz 

 

A 3.2. pont szerinti jogügylet iránti kérelem benyújtásával az ügyfél hozzájárulását adja ahhoz, hogy neve és cég logója a GGM weboldalán és a brossúrában új ügyfelek megszerzése céljából megjelenjen. Ez az önkéntes hozzájárulás az üzleti kapcsolat időtartamára korlátozódik, és az ügyfél bármikor visszavonhatja. Az adatfeldolgozás a visszavonás bejelentéséig él. 

3. Ajánlatok, szerződéskötés a GGM webáruházon keresztül; érvényességi sorrend

3.1 A GGM által tett ajánlatok nem kötelező érvényűek, kivéve, ha azokat a GGM írásban kötelező érvényűnek nyilvánította vagy megerősítette. A rajzok, illusztrációk és méretek, súlyok vagy egyéb teljesítményadatok csak akkor kötelező érvényűek, ha erről kifejezetten írásban megállapodtak (német polgári törvénykönyv 126. §).
 
3.2 Amennyiben az ügyfél írásban vagy telefonon leadja megrendelését, az a német polgári törvénykönyv 145. §-a szerint kötelező erejű jogügyletnek minősül. Amennyiben az ügyfél megrendelését a GGM ajánlata előzi meg, az ügyfélnek a megrendelésében ennek az ajánlatnak kell megfelelnie. A GGM hét (7) napon belül törölheti a megrendelést. A megrendelő által történő átadástól számított munkanapokon a megrendelés visszaigazolásának megküldésével, kivéve, ha a felek írásban másként állapodnak meg.
 
3.3 A GGM-mel kötött szerződés akkor jön létre, amikor a GGM az ügyfél írásbeli vagy telefonos megrendelését írásbeli megrendelés-visszaigazolás formájában elfogadja, de legkésőbb akkor, amikor a GGM a szolgáltatást nyújtja.
 
3.4 A GGM online shopon keresztül leadott megrendelésekkel kapcsolatban:
A GGM által a GGM webáruházban kínált termékek bemutatása nem kötelező érvényű. A fizetési folyamat során a "Megrendelés most" gombra kattintva a vásárló a megrendelését, amely a német polgári törvénykönyv 145. §-a szerint kötelező erejű jogügyletnek minősül, továbbítja a GGM-nek. Az ügyfél megrendelésének GGM általi kézhezvételét követően azonnal automatikusan elküldött átvételi visszaigazoló e-mail nem jelenti az ügyfél megrendelésének GGM általi elfogadását; ezért nem képez szerződést az ügyfél és a GGM között. A GGM és az ügyfél közötti szerződés csak akkor jön létre, amikor az ügyfél megrendelését a GGM a szállítási visszaigazoló e-mailben elfogadta, de legkésőbb akkor, amikor a GGM a szolgáltatást nyújtja. A GGM az ügyfél megrendelését az online webáruházon keresztül az ügyfél megrendelésének beérkezésétől számított hét (7) munkanapon belül fogadhatja el.
 
3.5 Ha az egyedi szerződés másként nem rendelkezik, ellentmondó rendelkezések esetén a következő rangsor alkalmazandó: 1. egyedi szerződés, beleértve minden további megállapodást is 
2. ÁSZF-ek 
3. a GGM műszaki leírása, - a rendelkezésre álló mértékben, - különösen a szállított termék főbb méretei 
4. a GGM ajánlat lényeges elemei (pl. ár, mennyiség). 
 
3.6 A GGM fentartja a 3.1. pontban említett dokumentumok tulajdon- és szerzői jogait. 
 
 

4. Az ügyfél felelőssége és kötelezettségei 

4.1 A megrendelő köteles gondoskodni arról, hogy minden szükséges rendelkezésre bocsátási és együttműködési szolgáltatást időben, a szükséges mértékben és térítésmentesen a GGM rendelkezésére bocsásson. Amennyiben az ügyfél valamely szükséges együttműködési szolgáltatást nem, nem időben vagy nem a megállapodás szerinti módon nyújtja, az ebből eredő és az ebből adódó következmények (pl. késedelem, többletkiadások) kizárólag az ügyfelet terhelik.
 
4.2 Az ügyfél felelőssége, hogy a leszállított árut a feldolgozás vagy megmunkálás előtt ellenőrizze, hogy az alkalmas-e a tervezett felhasználásra, még akkor is, ha az áruból előzetesen mintát szállítottak.
 
4.3 Az összeszerelést vagy telepítést a megrendelő maga végzi, kivéve, ha a megrendelővel kifejezetten írásban másként nem állapodtak meg. Ennek során a vevőnek a mellékelt összeszerelési vagy telepítési útmutatóban foglalt utasításokat kell követnie. Az ügyfélnek a termékeknek a közcélú villamosenergia- vagy gázhálózathoz való szükséges csatlakoztatását erre felhatalmazott szakemberrel kell elvégeztetnie. Ugyanez vonatkozik a szükséges paraméterek beállítására a hűtő- és fagyasztógépek első üzembe helyezésekor.
 
4.4 Ha a megrendelővel kötött egyedi szerződésben a GGM kivételesen vállalta az összeszerelés vagy a telepítés elvégzését, a megrendelő köteles gondoskodni arról, hogy a szükséges előkészítő vagy kivitelezési munkák olyan mértékben előrehaladottak legyenek, hogy a GGM az egyeztetett összeszerelési időpontban az összeszerelést vagy a telepítést akadálymentesen el tudja végezni. Ez magában foglalja különösen azt, hogy a szükséges víz-, szennyvíz-, villany- és gázvezetékeket a megrendelő az összeszerelésre vagy telepítésre kerülő berendezés tervezett helyén kiépítette. 
Ha a megrendelő épületeiben lévő nyílások túl kicsinek bizonyulnak a szükséges szerelési alkatrészek, szerelő berendezések vagy emelő berendezések beszerzéséhez, az emiatt felmerült vagy felmerülő összes költséget, különösen a szükséges nyílás szükséges megnagyobbításával vagy az alkatrészek leszerelésével, valamint az ezek miatt okozott vagy felmerülő állásidőkkel vagy leállásokkal kapcsolatos költségeket a megrendelő viseli. Ez nem vonatkozik arra az esetre, ha a GGM felelős az ilyen költségek felmerüléséért. 
A megrendelő köteles továbbá a GGM által hozott szerelő szerszámok tárolásához szükséges áramot, vizet, fűtést, világítást és zárható helyiséget a GGM számára a szerelési munkálatok idejére térítésmentesen biztosítani. Ugyanez vonatkozik a szerelési munkálatok keretében a nehéz tárgyak szállításához szükséges állványokra és emelőeszközökre is. 
 
4.5 Az ügyfél köteles a rendszereiben tárolt adatokat a GGM rendelkezésére bocsátani oly módon, hogy azok a GGM által jelentős erőfeszítés nélkül reprodukálhatók legyenek. Az ügyfél adathordozóinak tartalmilag és műszaki szempontból kifogástalannak kell lenniük, különösen, hogy ne tartalmazzanak rosszindulatú programokat, vírusokat stb. Amennyiben ez nem így van, az ügyfél köteles megtéríteni a GGM-nek minden, ezen adathordozók használatából eredő kárt, és köteles a GGM-et ilyen mértékben kártalanítani minden harmadik fél által támasztott követeléssel szemben, kivéve, ha az ok nem az ügyfél ellenőrzési és szervezési körén kívül esik. 
 
4.6 Az ügyfél biztosítja, hogy a GGM hozzáférjen az ügyfél érvényes adataihoz, különösen a címhez. 
 

5. Szállítás és szállítási határidő; elállási jog különleges megrendelések esetén; vis maior; részleges szállítás; külföldi szállítás és átvételi elismervény; alvállalkozók; GGM hasznosítási joga a visszaküldött áruk tekintetében. 

5.1  Amíg a megrendelő nem teljesíti az együttműködési és anyagszolgáltatási kötelezettségeit, így különösen a feldolgozásra vagy kezelésre szánt áruk, a gyártandó árukra vonatkozó grafikai és/vagy információs anyagok stb. rendelkezésre bocsátását, addig a GGM szállítási késedelme kizárt. 

5.2  A GGM részéről bekövetkező szállítási késedelem kizárt abban az esetben is, ha a GGM saját beszállítói nem megfelelően vagy nem időben szállítják a terméket. 

5.3  A szállítások helye, "Ex works Weinerpark 16, 48607 Ochtrup" (azaz "ex works" vagy "ex works" / "EXW Weinerpark 16, 48607 Ochtrup" az Incoterms 2020 szerint), kivéve, ha kifejezetten írásban másként nem állapodtak meg. 

5.4  A Megrendelő köteles a szállításra rendelkezésre bocsátott árut "EXW Ochtrup" az Incoterms 2020 szerint a kísérő dokumentumokkal (pld. adatlap és/vagy alkatrészlista) együtt a GGM megfelelő értesítésének kézhezvételét (szállítási időpont) követő öt munkanapon belül (hétfőtől péntekig, minden esetben 8:30 és 16:00 óra között, kivéve a munkaszüneti napokat) a fenti 5.3. pont szerinti szállítási helyen átvenni, kivéve, ha a felek kifejezetten másként állapodtak meg. Az átvételkor az ügyfél köteles megfizetni minden olyan szállítási költséget és/vagy egyéb költséget, amely az áru GGM általi rendelkezésre bocsátása óta felmerült (pld. a megállapodás szerinti szállítási időn túli tárolás költségei). 
 
5.5  Ha a vevő az "EXW Ochtrup" megállapodás ellenére az Incoterms 2020 szerint kívánja az árukat szállítani, ez kizárólag a vevő költségére és kockázatára történik (lásd még a 7.1. pontot), a vevő által közölt utolsó címre (curb). A GGM nem köteles az árut kirakodni. Az ügyfél a GGM-hez intézett nyilatkozatával választhat, hogy a szállítmányt biztosítva vagy nem biztosítva kívánja-e szállítani.

5.6  A csomagolás típusa, módja és mértéke a GGM belátása szerint történik. 

5.7  A megadott szállítási és teljesítési határidők csak akkor kötelező érvényűek, ha azokat a GGM kötelezőnek jelölte vagy megerősítette. Ha a várható szállítási határidő több mint két héttel túllépésre kerül, a megrendelő jogosult arra, hogy a GGM-nek ésszerű haladékot adjon a szállításra. Ha a GGM nem teljesít a póthatáridőn belül, a megrendelő jogosult elállni a szerződéstől. Az elállásról írásban kell nyilatkozni. A fentiek nem vonatkoznak arra az esetre, ha az egyedi szerződés a német polgári törvénykönyv 286. § (2) bekezdésének 4. pontja vagy a HGB 376. §-a értelmében kötött ügyletnek minősül, vagy ha az ügyfél jogosult arra hivatkozni, hogy a szerződés további teljesítéséhez fűződő érdeke megszűnt. 

5.8  Ha a GGM szállítási késedelme esetén a megrendelő a szerződéstől való elállás helyett vagy mellett kártérítést választ, a GGM felelősségének mértékét a 10. pont szerint kell meghatározni. 

5.9  A különleges méretekkel vagy egyéb különleges jellemzőkkel rendelkező, a GGM standard választékán kívül eső árukra vonatkozó szerződések esetében a vásárlónak külön elállási joga van a következő rendelkezés szerint: a vásárló bármikor elállhat a szerződéstől, amíg a GGM vissza nem igazolja a fizetés beérkezését; az elállást írásban kell bejelenteni. A GGM fentartja a jogot, hogy a megrendelőtől a megrendelés bruttó értékének 30 %-át (harminc százalékát) kitevő elállási díjat számítson fel, vagy ha a fizetés már megtörtént, a visszatérítés összegét visszatartsa. 

5.10  Olyan előre nem látható körülmények fennállásának időtartamára, amelyeket kívülről, természeti erők vagy harmadik személyek tevékenységei okoztak, és amelyeket még rendkívüli gondossággal sem lehetett volna elkerülni ("vis maior"), mint például a nyersanyagok és a szállítóeszközök beszerzésének lehetetlensége, a GGM mentesül a szállítási kötelezettség alól az üzemzavarok, sztrájk és kizárás, tűz és természeti katasztrófák, blokádok, háború és egyéb katonai konfliktusok, mozgósítás, polgári zavargások és terrortámadások, járványok és világjárványok, kormányzati intézkedések és hatósági határozatok, lefoglalás és embargó esetén. 
A megállapított szállítási határidők meghosszabbodnak a vis maior körülményeinek időtartamával, de legfeljebb hat (6) hónappal. Ha a vis maior körülményei ezen időszakon belül megszűnnek, a megrendelő csak akkor tagadhatja meg a szállítást, ha a szállítás elfogadása ezen időszak után vált számára ésszerűtlenné. Ha a vis maior körülményei a hat (6) hónap lejárta után szűnnek meg, ez a teljesítés végleges akadályának minősül; a megrendelő jogosult a szerződéstől elállni (német polgári törvénykönyv 323. §). Ugyanez vonatkozik arra az esetre is, ha és amint nyilvánvalóvá válik, hogy a vis maior körülmények tartósan fennállnak. 

5.11  Ha a megrendelővel kifejezetten írásban másként nem állapodtak meg, a GGM jogosult részszállításokat végezni vagy részszolgáltatásokat nyújtani, ha (i) a részszállítás a megrendelő számára a szerződéses cél keretében használható, (ii) a fennmaradó megrendelt áru leszállítása biztosított, és (iii) a megrendelőnek emiatt nem keletkezik jelentős többletmunka vagy -költség. 

5.12  Ha a megrendelő kérésére és költségére GGM az árut Németországon kívülre szállítja vagy küldi, a megrendelő köteles a rendeltetési helyen történő átvételtől számított öt (5) munkanapon belül felszólítás nélkül értesíteni GGM-et a következő esetekben, 
átvételi elismervény vagy hasonló alternatív dokumentáció írásos formában a külföldre történő feladás vagy szállítás bizonyítékaként. Ha a megrendelő elmulasztja az ilyen igazolást, akkor a GGM-mel szembeni belső viszonylatban a GGM-nek a kérdéses szállítás után fizetendő áfa mértékéig felel, kivéve, ha a GGM-et e tekintetben vétkesség terheli. 
A fentiek értelemszerűen érvényesek abban az esetben is, ha a vevő saját kérésére és költségére maga veszi át az árut a GGM-től, hogy azt később Németországon kívül, egy másik helyen tartósan tárolja. 
A GGM fenntartja a jogot, hogy az ügyféltől a szóban forgó számlaösszegre számított hozzáadottérték-adó összegének megfelelő kauciót követeljen a külföldre történő feladás vagy külföldre szállítás igazolásaként, amíg az ügyfél írásban be nem nyújtja az átvételi elismervényt vagy hasonló alternatív dokumentációt. A GGM az átvételi elismervény, illetve a külföldre történő feladás vagy külföldre szállítás bizonyítékául szolgáló, írásban kiállított, hasonló alternatív dokumentáció kézhezvételét és ellenőrzését követően haladéktalanul visszautalja a letétet a megrendelőnek. 
 
5.13  A GGM jogosult a szolgáltatásokat harmadik személyekkel (alvállalkozókkal) történő alvállalkozásba adás útján nyújtani, kivéve, ha ez ellentétes az ügyfél jogos érdekeivel. GGM az alvállalkozók teljesítéséért úgy felel, mint a sajátjáért. 

5.14  Ha GGM árut vesz át a vevőtől, például ellenőrzés vagy javítás elvégzése céljából, és a vevő az ellenőrzést vagy javítást követően megtagadja az áru ismételt átvételét, vagy ha a vevő bejelenti, hogy az árut nem veszi át ismételten, GGM jogosult az árut eladni, miután az eladásról előzetesen írásban értesítette a vevőt, és ésszerű határidőt szabott a vevőnek az áru átvételére. A GGM az értékesítésből származó bevételt a GGM-nek fizeti ki, levonva a tárolási költségeket és a GGM-nél felmerülő egyéb költségeket. 
 

6. Árak; minimális rendelési érték; fizetési feltételek; kifogás a számlával szemben; jóváírás. 

6.1 A megállapított árakat az egyedi szerződés tartalmazza, és mindig "ex works Weinerpark 16, 48607 Ochtrup" (azaz "ex works" vagy "ex works"/ "ex works"). 
"EXW Weinerpark 16, 48607 Ochtrup" az Incoterms 2020 szerint) plusz a törvényes hozzáadottérték-adó, szállítási költségek, fuvardíj, vám, import, járulékos díjak; a csomagolást tartalmazza. 
 
6.2 Az egyedi esetben egyeztetett telepítés vagy összeszerelés költségei, valamint az ezzel kapcsolatban felmerülő, esetlegesen szükséges szakmunkák költségei szintén nem tartoznak az árba, kivéve, ha a felek írásban másként állapodtak meg. 

6.3  Hacsak egyedi esetekben másként nem jelezzük, a GGM csak olyan megrendeléseket fogad el, amelyek minimális rendelési értéke 30 EUR plusz a törvényes HÉA. 

6.4  Hacsak a felek kifejezetten másként nem állapodtak meg, különösen az előre fizetés tekintetében, a GGM számlái a kézhezvételt követően azonnal esedékesek, és 14 napon belül levonás nélkül fizetendők. A számlákat a számlán feltüntetett számlára, euróban kell befizetni. A fizetés esedékességét a teljes összegnek a GGM valamelyik üzleti számlájára történő beérkezése határozza meg. Késedelmes fizetés esetén a GGM jogosult kilenc százalékos késedelmi kamatot felszámítani. 
(9) százalékponttal az alapkamatláb felett. 
 
6.5  Ha a megrendelővel egyedi esetekben nem állapodtak meg előlegfizetésről, és ha a megrendelő a GGM által már teljesített szállítások tekintetében fizetési késedelembe esik, a GGM-nek joga van arra is, hogy saját belátása szerint vagy visszatartsa a még nem teljesített szállítás(oka)t, amíg a megrendelő előleget nem fizet azokért, vagy ésszerű türelmi idő kitűzése után elálljon a szerződéstől a még nem teljesített szállítás(ok) tekintetében. 

6.6  Minden egyes be nem váltott vagy vissza nem küldött beszedés után az ügyfél köteles megtéríteni a GGM-nek a felmerült költségeket, beleértve a kintlévőség behajtásának költségeit is, amennyiben az ügyfél felelős a költségeket kiváltó eseményért. 

6.7  A GGM által az ügyfélnek felszámított ár/díj összegével kapcsolatos reklamációkat a számla kézhezvételét követően haladéktalanul a GGM-hez kell intézni. A panaszoknak a számla ügyfél általi kézhezvételétől számított nyolc héten belül kell beérkezniük GGM-hez. Az időben történő kifogásolás elmulasztása a számla összegszerűségének jóváhagyását jelenti. A határidőn túli reklamáció esetén a megrendelő törvényes követelései érintetlenül maradnak. 

6.8  Ha GGM a megrendelőnek a fizetési határidőt meghaladó fizetési határidőt biztosított a szállítással kapcsolatban, és ha a szerződés megkötését követően a vevő fizetőképességével vagy hitelképességével kapcsolatban indokolt kétségek merülnek fel, vagy ha a szerződés megkötésekor már meglévő ilyen körülmények csak később válnak ismertté, a GGM jogosult a fizetési határidők visszavonására, és a szállítás előtt előlegfizetést vagy biztosíték nyújtását követelheti. 

6.9  Az ügyfél ellenkező értelmű rendelkezései ellenére a GGM jogosult arra, hogy a fizetéseket először az ügyfél régebbi tartozásaiba beszámítsa. A GGM tájékoztatja az ügyfelet a beszámítás jellegéről. Ha már felmerültek költségek és kamatok, a GGM jogosult a fizetést először a költségekre, majd a kamatokra és végül a főteljesítésre beszámítani. 
 

7. Kockázatátruházás; a szállítási károk ellenőrzése 

7.1 Eltérő írásbeli megállapodás hiányában és a felek között az INCOTERMS-nek megfelelően elfogadott kereskedelmi záradéktól függetlenül a véletlen megsemmisülés és elvesztés, valamint a romlás veszélye a megrendelőre száll át, amint a szállítmányt átadták a szállítást végző személynek, vagy az elhagyta a GGM telephelyét feladás vagy (ön)átvétel céljából. 
 
7.2 A megrendelő köteles a szállítmány külső állapotát a megérkezést követően azonnal megvizsgálni, az esetleges szállítási károkat a szállító személynél reklamálni, azokról bizonyítékot szerezni, és a GGM-et, valamint a szállító személyt haladéktalanul 
telefonon és írásban értesíteni. Eltérő szállítási címre történő szállítás esetén a megrendelő köteles gondoskodni arról, hogy az esetleges szállítási károk ellenőrzése a jelen rendelkezéseknek megfelelően történjen. A 8.1. pont (vizsgálati és hibabejelentési kötelezettség) változatlanul érvényben marad. 
 
7.3 Ha a szállítás a megállapodás szerinti szállítási határidőn belül GGM hibáján kívül nem lehetséges, az áru véletlen elvesztésének veszélye az 5.4. pontban meghatározott szállítási határidő lejártával száll át a megrendelőre. 
 

8. Vizsgálati kötelezettség; jótállás; szolgáltatási ajánlat visszaküldése; áruk visszaszolgáltatása a szállítmányozóktól; elévülési idők 

8.1 Ha a vevő kereskedő, a vevő köteles az árut az átvételt követően azonnal megvizsgálni, és köteles a GGM-et haladéktalanul írásban értesíteni minden olyan nyilvánvaló hibáról, amely a megfelelő vizsgálat során felismerhető, beleértve a szállítási sérüléseket is (vö. 7.2. pont). Azokat a hibákat, amelyek még a megfelelő, azonnali vizsgálat során sem voltak felismerhetők, a hiba észlelésekor azonnal írásban kell bejelenteni GGM-nek. A hibabejelentési határidő elmulasztása kizárja a megrendelő jogait a lényeges hibák tekintetében. Ugyanez vonatkozik a hibás szállítás és a mennyiségi eltérések miatti reklamációkra is. 
 
8.2 A méretekben és a kialakításban mutatkozó kisebb eltérések nem jogosítják fel a vásárlót reklamációra. A vonatkozó, a megrendelő által ismert minőségi irányelvek hatálya alá tartozó eltérések a szerződésnek megfelelőnek tekintendők. 
 
8.3 Hacsak a megrendelővel egyedi esetekben - pl. "teljes körű garancia" keretében - kifejezetten másként nem állapodtak meg, a GGM a szállítási tárgy (adott esetben: megfelelően bejelentett) hibái esetén saját belátása szerint új, hibátlan tárgy szállítása (utólagos szállítás) vagy javítás (hibaelhárítás) formájában nyújt utólagos teljesítést, kivéve, ha a fogyasztási cikkek adásvételére vonatkozó kötelező rendelkezések (478., 479. §) alkalmazandók. Ha az utólagos teljesítés meghiúsul 
- azaz két (2) utólagos teljesítési kísérlet sikertelen -, a megrendelő saját belátása szerint csökkentheti a szerződéses árat vagy elállhat a szerződéstől. Ezen túlmenően a megrendelő csak a 9. szakasz hatálya alá tartozó kártérítési igényekre jogosult. 
 
8.4 Ha GGM az árut - akár a hiba bejelentését követően, akár a 
"Szolgáltatási ajánlat" "Visszaküldés" a https://www.ggmgastro.com/service-ggm címen (szükség esetén ezen áruk utólagos ellenőrzésével és/vagy feldolgozásával), ez semmiképpen sem jelenti a GGM részéről annak elismerését, hogy a visszaküldött áru hibás. 
 
8.5 Mind az utólagos teljesítés esetén a hibaüzenetek, mind a fent említett "szolgáltatási ajánlat" "visszaszolgáltatás" áru visszaszolgáltatásával összefüggésben az utólagos teljesítés vagy a visszaszolgáltatás helye a GGM székhelye. 
 
8.6 A vevő köteles együttműködni az utólagos teljesítésben vagy a fent említett visszavételek végrehajtásában azzal, hogy az árut a GGM-mel egyeztetett átvételi időpontban az általa utoljára közölt címen (átjáróban) e célra rendelkezésre bocsátja. Nagyobb vagy terjedelmes árut - ún. szállítmányozási árut - a megrendelőnek raklapra csomagolva és rögzítve kell rendelkezésre bocsátania. A megrendelő köteles a raklapra rögzített áruról a GGM-nek időben, az átvétel időpontja előtt fényképeket átadni. 
Ha a vevőnek a GGM által eredetileg leszállított csomagolás még mindig újrafelhasználható állapotban raktáron van, a vevőnek azt kell használnia a szállítandó áru csomagolására. 

8.7 A jótállási kötelezettség megszűnik, ha a szállított árut megváltoztatták, feldolgozták vagy nem megfelelően kezelték. Ugyanez vonatkozik arra az esetre is, ha a kifogásolt hiba arra vezethető vissza, hogy az árut nem a 4.3. ponttól eltérően szakszerűen kapcsolták össze vagy állították be. 
 
8.8 A GGM nem vállal garanciát az olyan árukért, amelyeket az ügyfél a GGM rendelkezésére bocsátott feldolgozás vagy kezelés céljából. Az ilyen áruk hibái miatt a megrendelőt semmilyen jog nem illeti meg, kivéve, ha a hiba a GGM által végzett feldolgozás vagy kezelés következménye. 
 
8.9 A hibák miatti igények elévülési ideje a kockázatátvételtől számított 12 (tizenkét) hónap, kivéve, ha más törvényi határidő kötelező, vagy ha a fogyasztási cikkek adásvételére vonatkozó kötelező rendelkezések (478. és 479. §) alkalmazandók, vagy ha a vevővel kifejezetten másként nem állapodtak meg. A fenti rendelkezés nem vonatkozik továbbá a GGM felelősségére az élet, a test vagy az egészség vétkes megsértéséért, valamint a GGM felelősségére a szándékosságon vagy súlyos gondatlanságon alapuló kártérítési igényekért, beleértve a GGM képviselőinek vagy helyetteseinek szándékosságát vagy súlyos gondatlanságát is. 
 
8.10 A GGM-mel kötött szerződésekből eredő szavatossági igények kizárólag a megrendelőt illetik meg, azok nem engedményezhetők. Ugyanez vonatkozik az ügyfél szavatossági igényeire is. 
 

9. A tulajdonjog fenntartása 

Hacsak a vevővel egyedi esetekben nem állapodtak meg előlegfizetésről, a GGM a vevővel fennálló üzleti kapcsolatból eredő valamennyi fizetés beérkezéséig fenntartja az áru tulajdonjogát. 
 

10. Felelősség; termékfelelősség 

10.1 A GGM a törvényi rendelkezések szerint felel, ha a megrendelő szándékosságon vagy súlyos gondatlanságon alapuló kártérítési igényt érvényesít, ideértve a GGM képviselőinek vagy közreműködőinek szándékosságát vagy súlyos gondatlanságát is. 
 
10.2 Amennyiben a GGM-et olyan lényeges szerződéses kötelezettség gondatlan megszegésével vádolják, amelynek teljesítése elengedhetetlen a jelen szerződés megfelelő teljesítéséhez, amelynek megszegése veszélyezteti a szerződés célját, és amelynek betartására a megrendelő rendszeresen számíthat (ún. sarkalatos kötelezettségek), a kártérítési felelősség az előrelátható, tipikusan bekövetkező kárra korlátozódik. 
 
10.3 A vétkes élet-, testi vagy egészségkárosodásért való felelősség, valamint a GGM egyéb kötelező jogszabályi rendelkezések, különösen a német termékfelelősségi törvény szerinti felelőssége érintetlenül marad. A GGM-nek az adatvédelmi alaprendelet (DS-GVO) 82. cikke szerinti vétkes jogsértésekért való felelőssége szintén érintetlenül marad. 
 
10.4 A gondatlan jogsértés esetén az Art. 82 CDIR 82. cikkének megsértése esetén a GGM-ek legfeljebb 50 000 EUR (ötvenezer euró) összegig felelnek. 
 
10.5 A GGM-mel való belső viszonyban az ügyfél a termékfelelősségi törvény értelmében (társ)gyártóként viseli a kizárólagos kockázatot, feltéve, hogy a kár oka az ő felelősségi és szervezeti körébe tartozott, és a károsulttal szembeni külső viszonyban gyártóként felel. A fent említett esetekben a megrendelő kifejezetten mentesíti GGM-et minden esetleges harmadik személy által támasztott követelés alól, és szükség esetén biztosítékot nyújt, amennyiben belső felelőssége a megrendelőre is kiterjed. Ez különösen, de nem kizárólagosan vonatkozik azokra az esetekre, amikor az ügyfél előzetes termékeket szállított GGM-nek. 
A fenti rendelkezés nem alkalmazandó abban az esetben, ha a vevő az árut feldolgozás vagy kezelés céljából GGM rendelkezésére bocsátotta, de a kár oka a GGM által végzett feldolgozáson vagy kezelésen alapul. 
 
10.6 Amennyiben a GGM kártérítési felelőssége korlátozott, ez vonatkozik a GGM alkalmazottai, munkavállalói, képviselői és közreműködői személyes kártérítési felelősségére is. 
 
10.7 A fentiek eltérő rendelkezése hiányában a GGM nem vállal felelősséget. 
 

11. Titoktartás 

11.1 Amennyiben a szerződő felek közötti külön titoktartási megállapodás másként nem rendelkezik, a szerződés mindkét szerződő fele vállalja a titoktartás fenntartását e 11. szakasznak megfelelően. 
 
11.2 "Bizalmas információ" a jelen ÁSZF alkalmazásában minden olyan írásbeli, elektronikus, szóbeli, digitálisan megtestesült vagy egyéb információ, amelyet a tulajdonos (a bizalmas információt ellenőrző személy vagy szervezet) a címzett (bármely személy vagy szervezet, akinek a bizalmas információt átadják) számára átad, és amely megfelel az alábbi követelményeknek. A bizalmas információ meghatározása a következő: 
 
1. Üzleti titkok, termékek, szoftverek, forráskódok, know-how, illusztrációk, rajzok, specifikációk, minták, leírások, számítások, minőségi irányelvek, minőségi megállapodások, találmányok, üzleti kapcsolatok, üzleti stratégiák, üzleti tervek, pénzügyi tervezés, személyzeti ügyek, digitálisan megtestesült információk (adatok); 

2. Minden olyan dokumentum és információ, amely technikai és/vagy szervezeti titoktartási intézkedések hatálya alá tartozik és/vagy bizalmasnak van jelölve. 

3. A GGM-ek és ügyfeleik közötti egyedi szerződések megléte és tartalma. Az ebben az értelemben vett bizalmas információk nem tartalmaznak olyan információkat, amelyek 

4. A birtokos által történő közzétételt megelőzően ismert vagy általánosan hozzáférhető volt a nyilvánosság számára, vagy a titoktartási kötelezettség megsértése nélkül egy későbbi időpontban válik általánosan hozzáférhetővé. 

5. Bizonyíthatóan már a nyilvánosságra hozatalt megelőzően és a titoktartási kötelezettség megsértése nélkül a címzett tudomására jutott. 

6. A címzett anélkül szerezte meg, hogy a jogosult bizalmas információit felhasználta volna, vagy azokra hivatkozott volna. 

7. Egy felhatalmazott harmadik fél a címzett rendelkezésére bocsátja a titoktartási kötelezettség megsértése nélkül. 

11.3 A Címzett minden esetben köteles: 
 
- A bizalmas információkat szigorúan bizalmasan kezelni és kizárólag a jelen Általános Szerződési Feltételek alapján kötött egyedi szerződések teljesítésével és azok céljaival összefüggésben felhasználni. 

-  Bizalmas információkat csak azoknak az ügynököknek adjon át, akik az ilyen információk ismeretére támaszkodnak, abból a célból, amelyre azokat átadták. A Címzett gondoskodik arról, hogy képviselői úgy tartsák be ezt a rendelkezést, mintha az őket is kötelezné. 

-  A bizalmas információkat megfelelő titoktartási intézkedésekkel kell biztosítani a harmadik felek jogosulatlan hozzáférése ellen is, és a bizalmas információk feldolgozása során adott esetben be kell tartani a titokvédelemre és az adatvédelemre vonatkozó törvényi és szerződéses előírásokat. 

-  Ha a Címzett az alkalmazandó jogszabályok, bírósági vagy kormányzati végzések miatt köteles a Bizalmas Információk egy részét vagy egészét nyilvánosságra hozni, a Címzett köteles erről a Tulajdonost (a jogilag lehetséges és megvalósítható mértékben) haladéktalanul írásban értesíteni (NÉMET Polgári Törvénykönyv 126. §), és minden ésszerű erőfeszítést megtenni annak érdekében, hogy a nyilvánosságra hozatal mértékét a lehető legkisebbre korlátozza, és szükség esetén minden ésszerű segítséget megad a Tulajdonosnak, hogy a Bizalmas Információk vagy azok egy részének nyilvánosságra hozatala ellen védő végzést szerezzen. 
 
11.4 A jogosult kérésére, de kérés nélkül legkésőbb a GGM és ügyfelei között létrejött valamennyi egyedi szerződés és szerződéses cél teljesítését követően a Címzett köteles a kérés kézhezvételétől vagy a szerződés megszűnésétől számított hét (7) munkanapon belül visszaadni vagy megsemmisíteni valamennyi Bizalmas Információt, beleértve azok valamennyi másolatát (beleértve az elektronikusan tárolt Bizalmas Információt is), kivéve, ha ez ellentétes a jogosulttal megállapodott megőrzési kötelezettségekkel vagy a jogszabályi megőrzési kötelezettségekkel. 
 
Az elektronikusan tárolt bizalmas információk fent említett értelemben vett megsemmisítése a fájlok teljes és visszavonhatatlan törlésével (oly módon, hogy a bizalmas információkhoz való hozzáférés lehetetlenné válik) vagy az adathordozó helyreállíthatatlan megsemmisítésével történik. 
 
A megfelelő megsemmisítési kötelezettség alól kivételt képeznek - a fent említett rendelet értelmében megőrzési kötelezettség alá eső bizalmas információkon kívül - azok a bizalmas információk, amelyek megsemmisítése vagy visszaszolgáltatása technikailag lehetetlen, és amelyek esetében a Címzettnek kell bizonyítania a megfelelő kivétel fennállását. A Címzett köteles haladéktalanul tájékoztatni a Tulajdonost, amint tudomására jut, hogy az érintett bizalmas információ megsemmisítése vagy visszaadása technikailag lehetetlen. 
 
A jogosult kérésére az átvevőnek írásban kell igazolnia, hogy a fenti bekezdések rendelkezéseinek és a jogosult utasításainak megfelelően, amennyire lehetséges, teljes mértékben és visszavonhatatlanul törölte az összes bizalmas információt. 
 
11.5 Az üzleti titkok védelméről szóló német törvény ("GeschGehG") alapján őt megillető jogok sérelme nélkül, a tulajdonost a bizalmas információkkal kapcsolatban minden tulajdonjog, felhasználási és hasznosítási jog megilleti. A tulajdonos fenntartja magának a kizárólagos jogot arra, hogy adott esetben a bizalmas információk nyilvántartásba vételét kérelmezze. 
A Címzett nem szerez tulajdonjogot vagy - a fent leírt célokra történő felhasználás kivételével - semmilyen más jogot a bizalmas információk felhasználására. 
 
11.6 A Címzett köteles tartózkodni a bizalmas információknak a szerződés célján kívüli kereskedelmi célú felhasználásától vagy utánzásától (különösen az úgynevezett "reverse engineering" révén, lásd alább) és/vagy harmadik fél általi felhasználásától vagy utánzásától és/vagy a bizalmas információkra vonatkozó iparjogvédelmi jogok - különösen védjegyek, formatervezési minták, szabadalmak vagy használati minták - igénylésétől. 
 
11.7  A termékek és/vagy tárgyak megfigyelése, vizsgálata, szétszerelése vagy tesztelése üzleti titkok megszerzése céljából (ún. "reverse engineering"), amelyeket a tulajdonos a jelen szerződés hatálya alá tartozó együttműködés során átadott a Címzettnek, a 3. § (1) bekezdése értelmében kifejezetten tilos a Címzett számára. GeschGehG 1. sz. 2b) utolsó félmondata értelmében. 

11.8  A kedvezményezett vállalja, hogy az alvállalkozókat ugyanilyen mértékben kötelezi a titoktartásra. 

11.9  A fenti titoktartási kötelezettség a szerződéses és szállítási kapcsolat megszűnése után is fennmarad, amíg a bizalmas információ nem válik nyilvánossá. 
 

12. Elszámolás; visszatartási jogok 

12.1 Az ügyfél csak annyiban jogosult a beszámításra, amennyiben követelései nem vitatottak vagy jogerősen megállapítottak, illetve amennyiben a viszontkeresetével a GGM valamely főkötelezettsége megsértését állítja a német polgári törvénykönyv (GERMAN CIVIL CODE) 320. §-a értelmében. 
 
12.2 A megrendelőt visszatartási jog csak annyiban illeti meg, amennyiben ellenkövetelése ugyanazon a jogügyleten alapul, mint a GGM követelése. Ellenkező esetben az ügyfelet visszatartási jog nem illeti meg. 
 

13. Írásos forma 

13.1 Ehhez a szerződéshez nincsenek szóbeli biztosítéki megállapodások. 
 
13.2 A szerződés módosítását, kiegészítését és felmondását csak írásban lehet érvényesíteni (NÉMET Polgári Törvénykönyv 126. §). Ez magára az írásbeli formanyomtatványra vonatkozó záradék módosítására is vonatkozik. Ez az írásbeliség követelménye azonban nem vonatkozik a felek között a szerződés megkötése után szóban létrejött megállapodásokra. A jelen szerződés szóban elfogadott módosításait a bizonyítás érdekében mégis írásban kell rögzíteni (NÉMET Polgári Törvénykönyv 126. §). 
 
13.3 Amennyiben a jelen ÁSZF kifejezetten másként nem rendelkezik, az írásbeli formának való megfeleléshez elegendő a német polgári törvénykönyv 126 b. §-a értelmében vett szöveges forma, pl. e-mail, fax. 
 

14. A teljesítés helye; alkalmazandó jog; joghatóság helye 

14.1 A teljesítés helye a GGM székhelye. 
 
14.2 A GGM és az ügyfél közötti szerződéses megállapodásokra a Németországi Szövetségi Köztársaság joga az irányadó. Az ENSZ egységes adásvételi jogának (az Egyesült Nemzetek nemzetközi adásvételi szerződésekről szóló egyezménye, CISG) alkalmazása kizárt. 
 
14.3 A jelen szerződésből eredő vagy azzal összefüggésben felmerülő jogviták kizárólagos - nemzetközi - illetékessége a GGM székhelye, feltéve, hogy a megrendelő kereskedő, közjogi jogi személy vagy közjogi külön alapítvány. GGM azonban a megrendelőt a megrendelő székhelyén is perelheti. A fentiek nem alkalmazandók, ha más - a kötelező jog által előírt kizárólagos - joghatóság létezik. 
 

15. Záró rendelkezések 

15.1 Ha a jelen ÁSZF egyes rendelkezései érvénytelenek vagy érvénytelenné válnak, az a többi rendelkezés érvényességét nem érinti. Ez nem vonatkozik arra az esetre, ha a szerződés betartása valamelyik szerződő fél számára ésszerűtlen nehézséget jelentene. 
 
15.2 Az ügyfél a GGM-mel kötött szerződésből eredő jogait és kötelezettségeit csak a GGM előzetes írásbeli (NÉMET Polgári Törvénykönyv 126. §) hozzájárulásával ruházhatja át harmadik személyre. A hozzájárulást a GGM csak alapos okból tagadja meg. Az ügyfél köteles haladéktalanul tájékoztatni a GGM-et, ha a GGM-mel kötött szerződésből eredő jogokat és kötelezettségeket át kívánja ruházni.