Il vostro browser web è obsoleto.

Aggiornate il vostro browser per ottenere maggiore sicurezza, velocità e il miglior comfort su questo sito.

Aggiornare il browser

Condizioni generali di vendita della GGM Gastro International GmbH, incluso il consenso al trattamento dei dati


1. Validità esclusiva di queste condizioni

1.1 Tutti gli ordini e le operazioni di consegna della GGM Gastro International GmbH, Weinerpark 16, 48607 Ochtrup (di seguito: "GGM") si basano esclusivamente sulle seguenti Condizioni generali di vendita (di seguito: "AVB") e sulle disposizioni del rispettivo contratto individuale.

1.2 La conclusione di un contratto sulla base delle presenti condizioni generali di contratto ne stabilisce la validità per tutte le ulteriori transazioni (di consegna) con il Cliente nell'ambito dei rapporti commerciali in corso, anche se GGM non vi farà espressamente riferimento in futuro. Ciò vale anche nel caso in cui le presenti condizioni fossero venute a conoscenza del Cliente solo dopo la prima conclusione del contratto tra le parti contraenti.

1.3 Accordi divergenti, in particolare condizioni contraddittorie del cliente, necessitano dell'espresso consenso scritto (§ 126 BGB) di GGM per essere validi e devono essere confermati separatamente per iscritto (§ 126 BGB) da GGM per ogni singolo contratto. Tali termini e condizioni del Cliente non vincolano GGM, anche se GGM non vi si oppone espressamente o consegna al Cliente senza riserve a conoscenza di tali termini e condizioni.

1.4 GGM ha il diritto di modificare il presente AVB con un ragionevole periodo di preavviso. GGM notificherà al Cliente per iscritto eventuali modifiche al presente AVB al più tardi due (2) mesi prima della data di entrata in vigore delle stesse. Si considera che il Cliente abbia dato il suo consenso alle modifiche notificate se non ha notificato per iscritto il suo rifiuto a GGM entro il momento in cui le modifiche diventano effettive. GGM attirerà specificamente l'attenzione del Cliente su questo effetto di approvazione nella sua notifica della modifica di questi AVB.

1.5 Il presente AVB si applica solo agli imprenditori, § 310 comma 1 BGB.
 
 

2. Consenso al trattamento dei dati

 

Presentando la sua richiesta legale ai sensi del punto 3.2, il cliente acconsente a che il suo nome e il suo logo aziendale siano inclusi nella presenza in Internet e negli opuscoli di XX1 per l'acquisizione di nuovi clienti. Questo consenso volontario è limitato nel tempo alla durata del rapporto d'affari e può essere revocato dal cliente in qualsiasi momento. Il trattamento dei dati rimane legittimo fino alla dichiarazione di revoca.

3. Offerte; conclusione del contratto; conclusione del contratto tramite il GGM shop online; ordine di validità

 

3.1 Eventuali offerte di GGM non sono vincolanti, a meno che non siano state designate o confermate per iscritto come vincolanti da GGM. Disegni, illustrazioni e dimensioni, pesi o altri dati di prestazione sono vincolanti solo se espressamente concordati per iscritto (§ 126 BGB).

3.2 Nella misura in cui il cliente effettua un ordine per iscritto o per telefono, questo è considerato un'applicazione legale vincolante ai sensi del § 145 BGB. Nella misura in cui l'ordine del Cliente è stato preceduto da un'offerta di GGM, il Cliente si atterrà ad esso nel suo ordine. GGM può accettare l'ordine del Cliente entro sette (7) giorni lavorativi dalla sua presentazione da parte del Cliente inviando una conferma d'ordine, a meno che le parti non concordino diversamente per iscritto.

3.3 I contratti con GGM saranno conclusi con l'accettazione dell'ordine scritto o telefonico del Cliente da parte di GGM sotto forma di conferma d'ordine scritta, al più tardi al momento della fornitura del servizio da parte di GGM.

3.4 In collegamento con gli ordini tramite lo shop online GGM vale:

La presentazione dei prodotti di GGM nel negozio online GGM è sempre non vincolante.

Cliccando sul pulsante "Ordina ora" nel corso del processo di pagamento, il cliente trasmette il suo ordine, che costituisce una richiesta legale vincolante ai sensi del § 145 BGB (Codice Civile tedesco), a GGM.

L'e-mail di conferma della ricezione ("Conferma d'ordine") inviata automaticamente subito dopo il ricevimento dell'ordine del cliente da parte di GGM non costituisce un'accettazione dell'ordine del cliente da parte di GGM; pertanto, nessun contratto tra il cliente e GGM sarà concluso da questa.

Il contratto tra GGM e il Cliente si conclude solo con l'accettazione dell'ordine del Cliente tramite l'e-mail di conferma dell'invio da parte di GGM, ma al più tardi con la fornitura del servizio da parte di GGM. GGM può accettare l'ordine del Cliente tramite il negozio online entro sette (7) giorni lavorativi dal ricevimento dell'ordine del Cliente.

3.5 Se non diversamente stabilito nel singolo contratto, in caso di disposizioni contrastanti si applica il seguente ordine:

1. il contratto individuale, compresi gli eventuali accordi integrativi stipulati,
2. questo anno AVB,
3. - per quanto applicabile - le specifiche tecniche di GGM, in particolare le dimensioni principali dell'oggetto della fornitura,
4. le componenti contrattuali essenziali dell'offerta di GGM (ad es. prezzo, quantità).

3.6 GGM si riserva i diritti di proprietà e i diritti d'autore sui documenti di cui al punto 3.1.

4. Doveri e obblighi del cliente

 

4.1 Il Cliente si impegna a garantire che tutti i servizi di fornitura e cooperazione richiesti siano forniti in tempo, nella misura richiesta e gratuitamente per GGM. Se il Cliente non fornisce un servizio di cooperazione richiesto, non lo fornisce in tempo o non lo fornisce secondo le modalità concordate, le conseguenze che ne derivano e che ne derivano (ad es. ritardi, spese aggiuntive) sono a carico del solo Cliente.

4.2 È responsabilità del cliente verificare l'idoneità della merce fornita all'uso cui è destinata prima di procedere alla lavorazione, anche se sono stati forniti campioni della merce in precedenza.

4.3 Se non diversamente concordato espressamente per iscritto con il cliente, il montaggio o l'installazione devono essere eseguiti dal cliente stesso. A tal fine il cliente deve seguire le istruzioni del manuale di montaggio o di installazione fornito. I necessari collegamenti dei prodotti alla rete pubblica di elettricità o di gas devono essere effettuati dal cliente da uno specialista autorizzato. Lo stesso vale per l'impostazione dei parametri necessari per la prima messa in servizio di frigoriferi e congelatori.

4.4 Se GGM si è impegnato eccezionalmente al montaggio o all'installazione nel singolo accordo con il Committente, il Committente deve assicurarsi che, al momento del montaggio concordato con GGM, i lavori di preparazione o di costruzione necessari siano stati portati a termine in misura tale che GGM possa eseguire il montaggio o l'installazione senza ostacoli. Ciò comprende in particolare che le linee di alimentazione necessarie per l'acqua, le acque reflue, l'elettricità e il gas nel luogo previsto per l'installazione dei dispositivi da montare o installare siano condotte dal cliente.

Se le aperture negli edifici del cliente si rivelano troppo piccole per l'acquisto dei pezzi di montaggio, dei lavori di montaggio o dei mezzi di sollevamento necessari, tutti i costi che ne derivano o che ne derivano, in particolare per il necessario ampliamento dell'apertura richiesta o per lo smontaggio dei pezzi, nonché per gli eventuali tempi di fermo o di attesa che ne derivano o che ne derivano, sono a carico del cliente. Ciò non si applica nella misura in cui GGM è responsabile del sostenimento di tali costi.

Inoltre, il Cliente è tenuto a mettere gratuitamente a disposizione di GGM, per tutta la durata del montaggio, la corrente elettrica, l'acqua, il riscaldamento, il riscaldamento, l'illuminazione e i locali con serratura necessari per il deposito degli attrezzi di montaggio portati da GGM. Lo stesso vale per i ponteggi e i mezzi di sollevamento necessari per il trasporto di oggetti pesanti nell'ambito del montaggio.

4.5 Il Cliente è obbligato a fornire a GGM i suoi dati memorizzati sui suoi sistemi in modo che possano essere riprodotti da GGM senza notevoli sforzi. I supporti dati del Cliente devono essere impeccabili dal punto di vista dei contenuti e della tecnologia, in particolare devono essere privi di malware, virus, ecc. In caso contrario, il Cliente risarcirà GGM di tutti i danni derivanti dall'uso di questi supporti dati e indennizzerà GGM in questa misura contro tutte le pretese di terzi, a meno che la causa non provenga dalla sfera di controllo e dall'organizzazione del Cliente.

4.6 Il Cliente deve assicurarsi che GGM disponga di dati validi del Cliente, come in particolare l'indirizzo.

5. Consegna e tempi di consegna; diritto di recesso in caso di ordini speciali; forza maggiore; consegna parziale; consegna all'estero e conferma di ricevimento; subappaltatori; diritto di GGM di disporre della merce restituita.

 

5.1 Fino a quando il cliente non adempie ai suoi obblighi di collaborazione e di fornitura, come in particolare la fornitura di merci per la lavorazione o il trattamento, di opere d'arte e/o materiale informativo per le merci da produrre, ecc.

5.2 È inoltre escluso un ritardo nella consegna di GGM, nella misura in cui la stessa GGM non venga fornita correttamente o in tempo dai suoi subfornitori.

5.3 Le consegne devono essere effettuate "franco fabbrica Weinerpark 16, 48607 Ochtrup" (cioè "franco fabbrica" / "EXW Weinerpark 16, 48607 Ochtrup" secondo gli Incoterms 2020), a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente per iscritto.

5.4 Il Cliente è tenuto a ritirare o a far ritirare la merce messa a disposizione per la consegna "EXW Ochtrup" ai sensi degli Incoterms 2020 insieme ad eventuali documenti di accompagnamento (ad es. scheda tecnica e/o lista dei pezzi di ricambio) entro cinque giorni lavorativi (dal lunedì al venerdì tra le 8:30 e le 16:00, esclusi i giorni festivi) dopo il ricevimento di una corrispondente comunicazione da GGM (orario di consegna) nel luogo di consegna ai sensi del precedente punto 5.3, salvo diverso accordo espresso tra le parti. Il cliente è obbligato a pagare tutte le spese di trasporto e/o altre spese che possono essere sorte dopo la fornitura della merce da parte di GGM (ad es. costi per l'immagazzinamento oltre il termine di consegna concordato) al momento del ritiro.

5.5 Se il Cliente, nonostante l'accordo "EXW Ochtrup" secondo gli Incoterms 2020, desidera che la merce venga spedita, ciò avverrà esclusivamente a spese e a rischio del Cliente (cfr. anche clausola 7.1) all'ultimo indirizzo (kerbside) comunicato dal Cliente. GGM non è obbligata a scaricare la merce. Il Cliente può scegliere con dichiarazione a GGM se la spedizione è assicurata o non assicurata.

5.6 Il tipo, il modo e l'entità dell'imballaggio sono a discrezione di GGM.

5.7 Le date di consegna e di esecuzione dichiarate sono vincolanti solo se sono state designate o confermate come vincolanti entro il GGM.

Se la data di consegna prevista viene superata di oltre due settimane, il cliente ha il diritto di fissare a GGM un termine di grazia ragionevole per la consegna. Se GGM non consegna entro il termine di tolleranza, il Cliente ha il diritto di recedere dal contratto. Il recesso deve essere dichiarato per iscritto.

Quanto sopra non si applica se il singolo contratto è un'operazione di consegna a tempo determinato ai sensi dell'art. 286 comma 2 n. 4 del Codice Civile tedesco (BGB) o dell'art. 376 del Codice Commerciale tedesco (HGB) o se il cliente ha il diritto di far valere che il suo interesse all'ulteriore esecuzione del contratto è venuto meno.

5.8 Se, in caso di ritardo nella consegna da parte di GGM, il cliente sceglie un indennizzo in sostituzione o in aggiunta al recesso dal contratto, l'entità della responsabilità di GGM sarà determinata secondo la clausola 10.

5.9 In caso di contratti relativi a merci con dimensioni particolari o altre caratteristiche particolari che non fanno parte dell'assortimento regolare di GGM, il Cliente ha diritto ad un diritto di recesso speciale secondo le seguenti disposizioni: Il Cliente può recedere dal contratto in qualsiasi momento fino al ricevimento della conferma di ricevimento del pagamento da parte di GGM; il recesso deve essere dichiarato per iscritto. GGM si riserva il diritto di addebitare al Cliente una penale di annullamento pari al 30% (trenta per cento) del valore lordo dell'ordine o, in caso di pagamento già effettuato, di trattenerla dall'importo del rimborso.

5.10 Per la durata dell'esistenza di circostanze imprevedibili causate all'esterno da forze elementari della natura o da atti di terzi e che non avrebbero potuto essere evitate anche con la massima cura ("forza maggiore"), come l'impossibilità di procurarsi materie prime e mezzi di trasporto, perturbazioni operative, scioperi e serrate, incendi e disastri naturali, blocchi, guerre e altri conflitti militari, mobilitazioni, disordini civili e attacchi terroristici, epidemie e pandemie, misure e decisioni governative da parte delle autorità, sequestri ed embargo, GGM è esonerato dall'obbligo di consegna.

I termini di consegna concordati sono prorogati per la durata delle circostanze di forza maggiore, ma al massimo di sei (6) mesi. Se le circostanze di forza maggiore cessano entro questo termine, il cliente può rifiutare la consegna solo se l'accettazione della consegna è divenuta per lui irragionevole dopo questo termine. Se le circostanze di forza maggiore cessano dopo la scadenza di sei mesi, ciò è considerato un impedimento definitivo all'adempimento; il cliente ha il diritto di recedere dal contratto (§ 323 BGB). Lo stesso vale se e non appena emergerà che le circostanze di forza maggiore saranno permanenti.

5.11 Se non diversamente concordato espressamente per iscritto con il Cliente, GGM ha diritto a forniture parziali o prestazioni parziali se (i) la fornitura parziale è utilizzabile per il Cliente nell'ambito dello scopo contrattuale, (ii) la fornitura della merce ordinata rimanente è assicurata e (iii) il Cliente non deve sostenere spese aggiuntive o costi aggiuntivi significativi.

5.12 Se GGM consegna o spedisce la merce in un luogo al di fuori della Germania su richiesta e a spese del cliente, il cliente deve fornire a GGM, senza che gli venga richiesto, entro cinque (5) giorni lavorativi dal ricevimento della merce nel luogo di destinazione, una conferma di arrivo o una documentazione alternativa comparabile in forma scritta come prova della spedizione o del trasferimento all'estero. Se il Cliente non fornisce tale prova, egli è responsabile nel rapporto interno a GGM, nella misura in cui GGM è quindi tenuto al pagamento dell'IVA sulla relativa consegna, a meno che GGM non abbia colpa in tal senso.

Quanto sopra si applica per analogia nei casi in cui il cliente ritira la merce personalmente da GGM su sua richiesta e a sue spese per il successivo deposito permanente in un luogo al di fuori della Germania.

GGM si riserva il diritto di richiedere al Cliente un acconto pari all'importo dell'IVA calcolato dell'importo della rispettiva fattura fino a quando il Cliente non avrà fornito la conferma dell'arrivo o una documentazione alternativa comparabile in forma scritta come prova della spedizione o del trasferimento all'estero. GGM restituirà la caparra al Cliente immediatamente dopo il ricevimento e la verifica della conferma di arrivo o di una documentazione alternativa comparabile in forma scritta come prova della spedizione o del trasferimento all'estero.

5.13 GGM ha il diritto di eseguire i Servizi subappaltandoli a terzi (subappaltatori), a meno che ciò non sia contrario agli interessi legittimi del Cliente. GGM è responsabile per l'esecuzione di servizi da parte di subappaltatori come per le proprie azioni.

5.14 Se GGM accetta la merce dal Cliente al di fuori delle notifiche di difetti, ad esempio a scopo di ispezione o riparazione, e se il Cliente rifiuta di ritirare la merce dopo l'ispezione o la riparazione, o se il Cliente annuncia che non ritirerà la merce, GGM avrà il diritto di disporre della merce dopo averne preventivamente comunicato per iscritto lo smaltimento e fissato un termine ragionevole per il ritiro da parte del Cliente. GGM pagherà al Cliente il ricavato realizzato al netto delle spese di magazzinaggio e di ogni altro costo sostenuto da GGM.

6. Prezzi; valore minimo dell'ordine; condizioni di pagamento; contestazione della fattura; disposizione per la compensazione

 

6.1 I prezzi concordati sono indicati nel contratto individuale e si intendono "franco fabbrica Weinerpark 16, 48607 Ochtrup" (cioè "franco fabbrica" o "EXW Weinerpark 16, 48607 Ochtrup" secondo gli Incoterms 2020) più l'imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge, le spese di spedizione, il trasporto, la dogana, l'importazione, le spese accessorie; l'imballaggio è incluso.

6.2 Non sono inclusi nel prezzo anche i costi sostenuti per un'installazione o un montaggio concordato in un singolo caso, nonché le spese sostenute in relazione ad esso per le operazioni necessarie, a meno che le parti non abbiano concordato diversamente per iscritto al riguardo.

6.3 Salvo diversa indicazione nei singoli casi, GGM accetta ordini solo a partire da un valore minimo d'ordine di 30 EUR più l'IVA prevista dalla legge.

6.4 Salvo diverso ed esplicito accordo tra le parti, in particolare il pagamento anticipato, le fatture di GGM sono esigibili immediatamente al ricevimento e pagabili entro 14 giorni senza detrazioni. Il pagamento deve essere effettuato sul conto indicato in fattura e in EUR. Il ricevimento dell'intero importo del pagamento su uno dei conti commerciali di GGM è determinante per la tempestività del pagamento. In caso di ritardo nel pagamento, GGM ha il diritto di applicare interessi di mora ad un tasso di nove (9) punti percentuali al di sopra del tasso di base.

6.5 Se il pagamento anticipato non è stato concordato con il cliente nel singolo caso e se il cliente è in mora con le consegne già effettuate da GGM, GGM ha inoltre il diritto, a sua discrezione, di trattenere la consegna o le consegne non ancora effettuate fino a quando il cliente non abbia effettuato il pagamento anticipato o di recedere dal contratto per la consegna o le consegne non ancora effettuate dopo aver fissato un ragionevole periodo di tolleranza.

6.6 Per ogni addebito diretto non pagato o restituito, il Cliente dovrà rimborsare a GGM i costi sostenuti, compresi i costi per il recupero del pagamento in sospeso, nella misura in cui il Cliente è responsabile dell'evento che ha dato origine ai costi.

6.7 I reclami contro l'importo del prezzo/rimborso addebitato da GGM al Cliente devono essere indirizzati a GGM immediatamente dopo il ricevimento della fattura. I reclami devono pervenire a GGM entro otto settimane dal ricevimento della fattura da parte del Cliente. L'omissione di reclami tempestivi è considerata come approvazione della fattura per il suo importo. I diritti legali del cliente in caso di reclami dopo la scadenza del termine rimangono invariati.

6.8 Se GGM ha concesso al Cliente un termine di pagamento superiore a quello previsto dall'accordo di cui al punto 6.4 per una consegna, e se dopo la conclusione del contratto sorgono ragionevoli dubbi sulla solvibilità o sulla solvibilità del Cliente o se tali circostanze già esistenti al momento della conclusione del contratto diventano note solo successivamente, GGM ha il diritto di revocare i termini di pagamento concessi e di richiedere un pagamento anticipato o una garanzia prima della consegna.

6.9 Nonostante eventuali disposizioni contrarie del Cliente, GGM ha il diritto di compensare i pagamenti in primo luogo con i debiti più vecchi del Cliente. GGM informerà il Cliente sul tipo di compensazione effettuata. Se sono già stati sostenuti costi e interessi, GGM ha il diritto di compensare il pagamento prima con i costi, poi con gli interessi e infine con la prestazione principale.

7. Trasferimento del rischio; controllo dei danni di trasporto

 

7.1 Salvo diverso accordo scritto e indipendentemente da una clausola commerciale secondo gli INCOTERMS concordati tra le parti, il rischio di distruzione e perdita accidentale nonché di deterioramento passa al Cliente non appena la merce viene consegnata alla persona che effettua il trasporto o che ha lasciato i locali commerciali di GGM a scopo di spedizione o di (auto)ritiro.

7.2 Immediatamente dopo l'arrivo della consegna, il Cliente è tenuto a controllare lo stato esterno della consegna, a lamentarsi di eventuali danni di trasporto presso il vettore, a procurarsi le relative prove e ad informare immediatamente GGM e il vettore per telefono e per iscritto. In caso di consegna ad un indirizzo di consegna diverso, il cliente è tenuto a garantire che l'ispezione per eventuali danni di trasporto venga effettuata in conformità a queste disposizioni. La sezione 8.1 (obbligo di ispezione e di notifica dei difetti) rimane invariata.

7.3 Se la spedizione non può essere effettuata entro il termine di consegna concordato senza        colpa di GGM, il rischio di perdita accidentale della merce passerà al Cliente alla scadenza della data di consegna di cui al punto 5.4.

8. Obbligo di esame; garanzia; restituzione dell'offerta di servizio; restituzione della merce spedita; termini di prescrizione

 

8.1 Se il cliente è un commerciante, il cliente è tenuto a ispezionare la merce immediatamente dopo il ricevimento e a notificare immediatamente per iscritto a GGM, per iscritto, gli eventuali difetti evidenti e rilevabili dopo un'adeguata ispezione, compresi eventuali danni di trasporto (cfr. punto 7.2). I difetti che non potevano essere scoperti anche in caso di un'ispezione adeguata e immediata devono essere segnalati per iscritto a GGM immediatamente dopo la scoperta. In caso di mancato rispetto del termine di notifica dei difetti, sono esclusi i diritti del cliente dovuti a difetti materiali.

Lo stesso vale per i reclami dovuti a consegne errate e a scostamenti di quantità.

8.2 Eventuali piccole differenze nelle dimensioni e nella progettazione non danno diritto al cliente di denunciare i difetti. Eventuali scostamenti             nell'ambito delle linee guida di qualità di cui il cliente è a conoscenza sono considerati conformi al contratto.

8.3 Se non diversamente concordato espressamente con il cliente nel singolo caso - ad es. nell'ambito di una "garanzia totale" - GGM concede l'adempimento successivo per (se del caso: debitamente notificato) difetti dell'oggetto della fornitura a sua scelta, sotto forma di fornitura di un oggetto nuovo e privo di difetti (fornitura successiva) o sotto forma di riparazione (eliminazione dei difetti), a meno che non intervengano le disposizioni imperative sull'acquisto di beni di consumo (§§ 478, 479 BGB). Se l'adempimento successivo fallisce - cioè se due (2) tentativi di adempimento successivo non hanno successo - il cliente può, a sua discrezione, ridurre il prezzo concordato contrattualmente o recedere dal contratto. Inoltre, il cliente ha diritto a richiedere il risarcimento dei danni solo nell'ambito del punto 9.

8.4 Se GGM ritira la merce - non importa se dopo un avviso di difetto o tramite l'"offerta di servizio" "restituzione" all'indirizzo https://www.ggmgastro.com/service-ggm - (se applicabile con successiva ispezione e/o lavorazione di questa merce), ciò non costituisce in nessun caso un riconoscimento da parte di GGM del fatto che la merce restituita è difettosa.

8.5 Sia per l'adempimento successivo in caso di notifiche di difetti, sia nell'ambito della restituzione tramite la suddetta "offerta di servizi" "restituzione" della merce, il luogo dell'adempimento successivo o il luogo di restituzione è la sede legale di GGM.

8.6 Il Cliente è tenuto a collaborare all'esecuzione dell'adempimento complementare o dei suddetti resi fornendo la merce a tal fine all'ultimo indirizzo (marciapiede) da lui comunicato alla data di ritiro concordata con GGM. Le merci più grandi o ingombranti - le cosiddette merci di spedizione - devono essere fornite dal cliente imballate e fissate su un pallet. Il Cliente dovrà fornire a GGM le foto della merce fissata sul pallet in tempo utile prima della data di ritiro.

Se il cliente ha ancora l'imballaggio della consegna originale entro il GGM in uno stato riutilizzabile, il cliente dovrà utilizzarlo per l'imballaggio della merce da spedire.

8.7 L'obbligo di garanzia decade se la merce consegnata è stata modificata, lavorata o trattata in modo improprio. Lo stesso vale se il difetto contestato è dovuto al fatto che la merce non è stata collegata o adattata professionalmente in deroga al punto 4.3.

8.8 GGM non si assume alcuna garanzia per tali beni che il Cliente ha messo a disposizione di GGM ai fini della lavorazione o del trattamento. In relazione a tali merci, il Cliente non ha diritto ad alcun diritto di vizio, a meno che il vizio non si basi sulla lavorazione o sul trattamento da parte di GGM.

8.9 Il termine di prescrizione per i reclami per difetti è di 12 (dodici) mesi dal passaggio del rischio, a meno che non sia applicabile obbligatoriamente un altro termine di legge o a meno che non intervengano le disposizioni imperative sull'acquisto di beni di consumo (§§ 478, 479 BGB), o a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente con il Cliente. Inoltre, la disposizione di cui sopra non si applica nei casi di responsabilità di GGM per lesioni colpose alla vita, al corpo o alla salute, nonché nei casi di responsabilità di GGM per richieste di risarcimento danni basate su dolo o colpa grave, compresi i casi di dolo o colpa grave di rappresentanti o ausiliari di GGM.

8.10 I diritti di garanzia derivanti da contratti con GGM sono esclusivamente a carico del cliente; non sono cedibili. Lo stesso vale per eventuali richieste di garanzia del cliente.

9. Riserva di proprietà

 

Se non è stato concordato un pagamento anticipato con il cliente nei singoli casi, GGM si riserva la proprietà della merce fino al ricevimento di tutti i pagamenti derivanti dal rapporto commerciale con il cliente.

10. Responsabilità; responsabilità del prodotto

 

10.1 GGM è responsabile ai sensi delle disposizioni di legge nella misura in cui il cliente rivendica diritti di risarcimento danni che si basano su dolo o grave negligenza, compresi il dolo o la grave negligenza dei rappresentanti o degli ausiliari di GGM.

10.2 Nella misura in cui GGM viene accusato di violazione colposa di un obbligo contrattuale essenziale, il cui adempimento consente in primo luogo la corretta esecuzione del presente contratto, la cui violazione mette in pericolo lo scopo del contratto e il cui rispetto può essere regolarmente fatto valere dal cliente (i cosiddetti obblighi cardinali), la responsabilità per il risarcimento dei danni è limitata ai danni prevedibili che si verificano tipicamente.

10.3 La responsabilità per lesioni colpose alla vita, al corpo o alla salute nonché la responsabilità di GGM secondo altre disposizioni imperative di legge, in particolare secondo la legge sulla responsabilità del prodotto, rimane invariata. Rimane invariata anche la responsabilità di GGM in caso di violazioni colpose ai sensi dell'art. 82 del Regolamento generale sulla protezione dei dati (DS-GVO).

10.4 In caso di violazione per negligenza ai sensi dell'art. 82 DS-GVO, GGM è responsabile fino a un importo massimo di 50.000 euro (cinquantamila euro).

10.5 Il Cliente si assume il rischio esclusivo nel rapporto interno con GGM in qualità di (co)produttore ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto, nella misura in cui la causa del danno sia stata stabilita nella sua area di responsabilità e organizzazione ed è responsabile in qualità di produttore nel rapporto esterno con l'attore. Nei casi sopra citati, il Cliente manleva espressamente GGM da ogni possibile pretesa di terzi e, se necessario, fornisce garanzie per quanto riguarda la sua responsabilità nel rapporto interno. Ciò vale in particolare, ma non esclusivamente, nei casi in cui il cliente ha fornito a GGM prodotti preliminari.

La disposizione di cui sopra non si applica nei casi in cui il cliente ha fornito merci a GGM a scopo di lavorazione o trattamento, ma la causa del danno è dovuta alla lavorazione o al trattamento da parte di GGM.

10.6 Nella misura in cui la responsabilità per i danni di GGM è limitata, ciò vale anche per la responsabilità personale per i danni dei dipendenti, dei rappresentanti e degli ausiliari di GGM.

10.7 Salvo quanto sopra stabilito, la responsabilità di GGM è esclusa.

11. Segreto

 

11.1 Se non diversamente stabilito in un accordo di riservatezza separato tra le parti contraenti, entrambe le parti contraenti si impegnano a mantenere la riservatezza ai sensi della presente clausola 11.

11.2 Per "Informazioni riservate" ai fini del presente AVB si intende qualsiasi informazione scritta, elettronica, orale, digitale, incarnata o altra informazione divulgata dal suo proprietario (la persona fisica o giuridica che controlla le Informazioni riservate) al destinatario (qualsiasi persona fisica o giuridica a cui vengono divulgate le Informazioni riservate) che soddisfi i seguenti requisiti. Per informazioni riservate si intende:

- Segreti commerciali, prodotti, software, codice sorgente, know-how, illustrazioni, disegni, specifiche, campioni, descrizioni, calcoli, linee guida sulla qualità, accordi sulla qualità, invenzioni, relazioni commerciali, strategie aziendali, piani aziendali, pianificazione finanziaria, questioni relative al personale, informazioni incarnate digitalmente (dati);

- tutti i documenti e le informazioni che sono oggetto di misure di riservatezza tecnica e/o organizzativa e/o sono contrassegnati come riservati;

- Esistenza e contenuto dei singoli contratti tra GGM e i suoi clienti.

Le informazioni riservate in questo senso non comprendono informazioni che

- erano noti o generalmente disponibili al pubblico prima della divulgazione da parte del titolare o lo diventano in seguito senza violare l'obbligo di riservatezza;

- erano palesemente noti al destinatario prima della divulgazione e senza violare alcun obbligo di riservatezza;

- sono state ottenute dal destinatario senza l'uso o il riferimento a Informazioni Riservate del titolare stesso;

- messo a disposizione del destinatario da un terzo autorizzato senza violare alcun obbligo di riservatezza.

11.3 Il destinatario è obbligato in ogni caso,

- Mantenere strettamente riservate le informazioni confidenziali e utilizzarle solo in relazione all'esecuzione dei singoli contratti stipulati ai sensi del presente AVB e per i relativi scopi;

- Comunicare le Informazioni Riservate solo a quegli agenti che si basano sulla conoscenza di tali informazioni per lo scopo, a condizione che il destinatario si assicuri che i suoi agenti rispettino questa disposizione come se fossero essi stessi vincolati da essa;.

- Allo stesso modo, proteggere le informazioni riservate contro l'accesso non autorizzato da parte di terzi mediante adeguate misure di riservatezza e rispettare le norme di legge e contrattuali sulla protezione dei segreti e sulla protezione dei dati, se del caso, in caso di trattamento di informazioni riservate;

- nella misura in cui il Destinatario sia tenuto, in base alla legge applicabile, a un ordine del tribunale o a un regolamento governativo, a divulgare una parte o la totalità delle Informazioni Riservate, a notificare tempestivamente al Titolare (nella misura in cui ciò sia legalmente possibile e praticabile) per iscritto (Sezione 126 del Codice Civile tedesco) tale requisito e a compiere ogni ragionevole sforzo per ridurre al minimo la portata di tale divulgazione e, se necessario, a fornire al Titolare tutta l'assistenza necessaria per ottenere un ordine di protezione contro la divulgazione delle Informazioni Riservate o di qualsiasi parte di esse.

11.4 Su richiesta del Titolare, così come senza richiesta al più tardi dopo l'adempimento di tutti i singoli contratti e finalità contrattuali conclusi tra GGM e i suoi clienti, il Destinatario è tenuto a restituire o distruggere tutte le Informazioni Riservate, incluse tutte le copie, entro sette (7) giorni lavorativi dal ricevimento della richiesta o dopo la risoluzione del contratto, rispettivamente (incluse le Informazioni Riservate archiviate elettronicamente), a meno che ciò non sia contrastato da obblighi di conservazione concordati con il Titolare o dalla legge.

La distruzione delle Informazioni Riservate archiviate elettronicamente nel suddetto senso sarà effettuata mediante la completa e irrevocabile cancellazione dei file (in modo tale che l'accesso alle Informazioni Riservate diventi impossibile) o la distruzione irrecuperabile del supporto dati.

Oltre alle Informazioni Riservate per le quali esiste un obbligo di conservazione ai sensi della suddetta disposizione, le Informazioni Riservate la cui distruzione o restituzione non è tecnicamente possibile sono esenti dai corrispondenti obblighi di distruzione, per cui il Destinatario deve dimostrare e provare l'esistenza di una corrispondente eccezione. Il Destinatario informa immediatamente il Titolare non appena si rende conto che la distruzione o la restituzione delle Informazioni Riservate in questione non è tecnicamente possibile.

Su richiesta del Titolare, il Destinatario dichiara per iscritto di aver, per quanto possibile, cancellato completamente e irrevocabilmente tutte le Informazioni Riservate in conformità a quanto sopra e alle istruzioni del Titolare.

11.5 Il Titolare ha tutti i diritti di proprietà, uso e sfruttamento delle Informazioni Riservate, fatti salvi i suoi diritti ai sensi della legge tedesca sulla protezione dei segreti commerciali ("GeschGehG"). Il Titolare si riserva il diritto esclusivo di richiedere, se del caso, i diritti di proprietà industriale.

Il Destinatario non acquisisce alcun diritto di proprietà o, ad eccezione dell'uso per gli scopi sopra descritti, alcun altro diritto di utilizzare le Informazioni Riservate.

11.6 Il Destinatario si asterrà dallo sfruttare o imitare commercialmente le Informazioni Riservate in qualsiasi modo al di fuori del rispettivo scopo contrattuale (in particolare mediante il cosiddetto "reverse engineering", vedi sotto) e/o dal consentire a terzi di sfruttare o imitare le Informazioni Riservate e/o dal richiedere diritti di proprietà industriale sulle Informazioni Riservate - in particolare marchi, disegni, brevetti o modelli di utilità.

11.7 L'osservazione, l'esame, lo smontaggio o il collaudo di prodotti e/o oggetti allo scopo di ottenere segreti commerciali (il cosiddetto "reverse engineering"), che il titolare ha fornito al destinatario nel corso della collaborazione ai sensi del presente contratto, è espressamente vietato al destinatario ai sensi del § 3 comma 1 n. 2b) ultima mezza frase della GeschGehG.

11.8 Il destinatario si impegna ad obbligare i subappaltatori e i subfornitori a mantenere il segreto nella stessa misura.

11.9 L'obbligo di riservatezza di cui sopra sopravviverà alla risoluzione del rapporto contrattuale e di fornitura fino a quando le Informazioni Riservate non saranno divenute di dominio pubblico.

12. Compensazione; diritti di ritenzione

 

12.1 Il cliente ha diritto alla compensazione solo nella misura in cui i suoi crediti siano incontestabili o siano stati stabiliti per legge o nella misura in cui faccia valere la violazione di un obbligo di adempimento principale di GGM ai sensi del § 320 BGB con la domanda riconvenzionale.

12.2 Il Cliente ha diritto al diritto di ritenzione solo nella misura in cui la sua domanda riconvenzionale si basa sullo stesso negozio giuridico della domanda di GGM. A parte questo, il Cliente non ha diritto ad alcun diritto di ritenzione.

13. Forma scritta

 

13.1 Non esistono accordi verbali accessori al presente contratto.

13.2 Le modifiche, le integrazioni e la risoluzione del presente contratto devono essere effettuate per iscritto per essere efficaci (§ 126 BGB). Ciò vale anche per la modifica della presente clausola di forma scritta. Tuttavia, questo requisito di forma scritta non si applica agli accordi stipulati oralmente tra le parti dopo la conclusione del contratto. Le modifiche al presente contratto concordate verbalmente devono comunque essere registrate per iscritto (§ 126 BGB) a fini probatori.

13.3 Se non diversamente stabilito espressamente nel presente AAVB, per l'adempimento dell'obbligo di forma scritta è sufficiente anche la forma testuale, ad es. e-mail, fax, ai sensi dell'art. 126b del Codice Civile tedesco (BGB).

14. Luogo di esecuzione; diritto applicabile; foro competente

 

14.1 Il luogo di esecuzione è la sede legale di GGM.

14.2 Gli accordi contrattuali tra GGM e il Cliente sono regolati dalle leggi della Repubblica Federale Tedesca. È esclusa l'applicazione della Convenzione uniforme di vendita delle Nazioni Unite (Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci, CISG).

14.3 Foro competente esclusivo - anche internazionale - per tutte le controversie derivanti da o in relazione al presente contratto è la sede legale di GGM, a condizione che il Cliente sia un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico. Tuttavia, GGM può anche citare in giudizio il Cliente presso la sua sede. Quanto sopra non si applica nel caso in cui esista un'altra giurisdizione - legalmente obbligatoria - esclusiva.

15. Disposizioni finali

 

15.1 Se singole disposizioni del presente AVB sono o diventano non valide, ciò non pregiudica la validità delle restanti disposizioni. Ciò non si applica se l'adesione al contratto rappresenta una difficoltà irragionevole per una delle parti contraenti.

15.2 Il Cliente può cedere a terzi i diritti e gli obblighi derivanti dal contratto con GGM solo previo consenso scritto (§ 126 BGB) di GGM. GGM rifiuterà il consenso solo per un motivo importante. Il Cliente dovrà informare immediatamente GGM se intende trasferire i diritti e gli obblighi derivanti dal Contratto con GGM.