Termenii și condițiile generale de vaÌnzare a GGM Gastro International GmbH, inclusiv consimțaÌmaÌntul pentru prelucrarea datelor
1. Valabilitatea exclusivaÌ a acestor condiții
1.1 Toate comenzile și tranzacțiile de livrare ale GGM Gastro International GmbH, Weinerpark 16, 48607 Ochtrup (denumitaÌ iÌn continuare „GGM”) se bazeazaÌ exclusiv pe urmaÌnd Termenii și condițiile generale de vaÌnzare (denumite iÌn continuare „CG”) și prevederile contractului individual respectiv.
1.2 Un contract iÌncheiat pe baza acestor termeni și condiții le stabilește valabilitate pentru toate tranzacțiile ulterioare (de livrare) cu clientul iÌn sfera de aplicare a relațiilor de afaceri iÌn curs, chiar dacaÌ GGM nu se referaÌ expres la acestea iÌn viitor. Acest lucru se va aplica, de asemenea, chiar dacaÌ clientul a luat cunoștințaÌ de acești Termeni și Condiții dupaÌ iÌncheierea primului contract iÌntre paÌrți.
1.3 Acorduri abate, iÌn special termeni și condiții contradictorii de afaceri ale clientului, solicitaÌ acordul expres iÌn scris (§ 126 COD CIVIL GERMAN) al GGM saÌ fie valabil și trebuie confirmat iÌn scris (§ 126 COD CIVIL GERMAN) de caÌtre GGM separat pentru fiecare contract individual. Astfel de termeni și condiții ale clientul nu va obliga GGM chiar dacaÌ GGM nu se opune iÌn mod expres la acestea sau livreazaÌ clientului faÌraÌ rezerve iÌn cunoștința acestor termeni și conditii.
1.4 GGM are dreptul de a modifica acești Termeni și Condiții Generale cu o perioadaÌ rezonabilaÌ de preaviz. GGM va notifica clientul iÌn scris despre orice modificaÌri la aceste CGA cu cel taÌrziu douaÌ (2) luni iÌnainte ca acestea saÌ intre iÌn vigoare. Se consideraÌ caÌ clientul și-a dat consimțaÌmaÌntul pentru modificaÌrile notificate cu excepția cazului iÌn care a notificat GGM iÌn scris cu privire la respingerea sa, paÌnaÌ la momentul efectuaÌrii modificaÌrilor efect. GGM va atrage iÌn mod special atenția clientului asupra acestui efect al aprobaÌrii iÌn notificarea acesteia cu privire la modificarea acestor CGA.
1.5 Aceste TGC sunt valabile numai pentru companii, § 310 alin. 1 COD CIVIL GERMAN.
2. ConsimțaÌmaÌnt pentru prelucrarea datelor
Prin depunerea cererii sale de tranzacție juridicaÌ iÌn conformitate cu Secțiunea 3.2, clientul iÌși daÌ acordul pentru afișarea numelui și a siglei companiei pe site-ul web GGM și broșuri iÌn scopul achiziționaÌrii de noi Clienți. Acest consimțaÌmaÌnt voluntar este limitat iÌn timp la durata relație de afaceri și poate fi revocataÌ de client iÌn orice moment. Date de prelucrare raÌmaÌn legale paÌnaÌ la declararea revocaÌrii.
3. Oferte; iÌncheierea contractului; iÌncheierea contractului prin magazinul online GGM; ordinea de valabilitate
3.1 Orice oferte faÌcute de GGM nu vor fi obligatorii decaÌt dacaÌ au fost desemnate sau
confirmate iÌn scris de GGM ca fiind obligatorii. Desene, ilustrații și dimensiuni,
greutaÌțile sau alte date de performanțaÌ vor fi obligatorii numai dacaÌ acest lucru a fost iÌn mod expres
convenit iÌn scris (§ 126 COD CIVIL GERMAN).
3.2 IÌn maÌsura iÌn care clientul plaseazaÌ o comandaÌ iÌn scris sau prin telefon, acest lucru este considerat
saÌ fie o tranzacție juridicaÌ obligatorie conform § 145 CODUL CIVIL GERMAN. IÌn maÌsura iÌn care
comanda clientului este precedataÌ de o ofertaÌ din partea GGM, clientul trebuie saÌ respecte aceasta oferta la randul lui. GGM poate anula comanda clientului iÌn termen de șapte (7) zile lucraÌtoare de la livrarea acestora de caÌtre client prin trimiterea unei confirmaÌri de comandaÌ, cu excepția cazului iÌn care paÌrțile convin altfel iÌn scris.
3.3 Contractele cu GGM vor intra iÌn vigoare dupaÌ acceptarea de caÌtre GGM a comenzii scrise sau telefonicaÌ a clientului sub forma unei confirmaÌri scrise de comandaÌ, dar nu mai taÌrziu de caÌnd GGM furnizeazaÌ serviciul.
3.4 IÌn legaÌturaÌ cu comenzile plasate prin magazinul online GGM:
Prezentarea produselor de caÌtre GGM iÌn magazinul online GGM este iÌntotdeauna neobligatorie.
FaÌcaÌnd clic pe butonul „Comanda acum” iÌn timpul procesului de plataÌ, clientul transmite ordinul saÌu, care este o tranzacție juridicaÌ obligatorie iÌn conformitate cu § 145 COD CIVIL GERMAN, caÌtre GGM.
E-mailul de confirmare a primirii trimis automat imediat dupaÌ primirea comenzii de caÌtre GGM nu constituie acceptarea comenzii clientului de caÌtre GGM; prin urmare, nu constituie un contract iÌntre client și GGM.
Contractul dintre GGM și client va intra iÌn vigoare numai atunci caÌnd comanda clientului este acceptataÌ prin e-mailul de confirmare a expedierii GGM, dar nu mai taÌrziu de caÌnd GGM furnizeazaÌ serviciul. GGM poate accepta comanda clientului prin intermediul online magazin iÌn termen de șapte (7) zile lucraÌtoare de la primirea comenzii clientului.
3.5 DacaÌ nu este reglementat altfel iÌn contractul individual, urmaÌtoarea ordine de prioritate se aplicaÌ iÌn cazul prevederilor contradictorii:
1. contractul individual, inclusiv orice acorduri suplimentare iÌncheiate,
2. aceste GTC-uri,
3. - iÌn maÌsura iÌn care sunt disponibile - specificațiile tehnice ale GGM, iÌn special cele principale dimensiuni ale articolului de livrare,
4. elementele esențiale ale ofertei GGM (de exemplu preț, cantitate).
3.6 GGM iÌși rezervaÌ drepturile de proprietate și drepturile de autor asupra documentelor menționate iÌn clauza 3.1.
4. Obligațiile și iÌndatoririle clientului
4.2 Este responsabilitatea clientului saÌ verifice bunurile livrate pentru a se potrivi utilizarea lor prevaÌzutaÌ iÌnainte de prelucrare sau prelucrare a acestora, chiar dacaÌ eșantioane ale maÌrfurilor
au fost livrate iÌn prealabil.
4.3 Asamblarea sau instalarea este efectuataÌ de caÌtre client iÌnsuși, dacaÌ nu este altfel convenit iÌn mod expres iÌn scris cu clientul. IÌn acest sens, clientul trebuie saÌ respecte instrucțiuni din instrucțiunile de asamblare sau instalare furnizate. Clientul trebuie saÌ aibaÌ orice conexiuni necesare ale produselor la rețeaua publicaÌ de electricitate sau gaz efectuate de un specialist autorizat. Același lucru este valabil și pentru setarea parametrilor necesari atunci caÌnd frigiderele și congelatoarele sunt puse iÌn funcțiune pentru prima dataÌ.
4.4 DacaÌ, iÌntr-un contract individual cu clientul, GGM s-a angajat iÌn mod excepțional sa efectueze asamblarea sau instalarea, clientul se va asigura caÌ orice este necesar lucraÌrilor preliminare sau de construcție au progresat iÌntr-o asemenea maÌsuraÌ iÌncaÌt GGM poate efectua montarea sau instalarea faÌraÌ piedici la timpul de montaj convenit cu GGM. Aceasta include, iÌn special, caÌ liniile de alimentare necesare pentru apaÌ,apa uzataÌ, electricitatea și gazul sunt instalate de caÌtre client la locația prevaÌzutaÌ de echipamentul care urmeazaÌ saÌ fie asamblat sau instalat.
DacaÌ deschiderile din claÌdirile clientului se dovedesc a fi prea mici pentru achiziție,piese de asamblare necesare, instalații de asamblare sau echipamente de ridicat, toate costurile suportate sau pentru ca rezultat, iÌn special pentru extinderea necesaraÌ a necesarului de deschidere sau pentru demontarea pieselor precum si pentru intreruperi sau nefunctionari cauzate
sau care decurg din aceasta, vor fi suportate de client. Acest lucru nu se aplicaÌ maÌsura iÌn care GGM este responsabilaÌ pentru suportarea unor astfel de costuri.
De asemenea, clientul va fi obligat saÌ furnizeze GGM energie electricaÌ, apaÌ, iÌncaÌlzire,
iluminat și iÌncaÌperi iÌncuiate necesare pentru depozitarea instrumentelor de montaj aduse
iÌmpreunaÌ cu GGM gratuit pe durata lucraÌrilor de instalare. La fel va se aplicaÌ oricaÌror schele și echipamente de ridicare necesare pentru transportul obiectelor grele ca
parte a lucraÌrilor de instalare.
4.5 Clientul este obligat saÌ punaÌ la dispoziție datele stocate pe sistemele
sale
iÌn așa fel iÌncaÌt saÌ poataÌ fi reproduse de GGM faÌraÌ efort considerabil. Suporturile de date ale clientului trebuie saÌ fie impecabile din punct de vedere al conținutului și tehnic specificație,iÌn special, acestea trebuie saÌ fie lipsite de malware, viruși etc. DacaÌ nu este cazul, clientul va despaÌgubi GGM pentru toate daunele rezultate din utilizarea acestor date transportatorilor și va despaÌgubi GGM iÌn aceastaÌ maÌsuraÌ iÌmpotriva oricaÌror pretenții ale terților, cu excepția cazului iÌn care cauza nu se aflaÌ iÌn sfera de control și organizare a clientului.
4.6 Clientul se va asigura caÌ GGM are acces la datele valide ale clientului, iÌn special la adresa.
5. Timp de livrare și livrare; dreptul de retragere pentru comenzi speciale; forțaÌ majoraÌ;livrare parțialaÌ; livrare in strainatate si confirmare de primire; subantreprenori;dreptul de exploatare al GGM cu privire la bunurile returnate
5.1 AtaÌta timp caÌt clientul nu iÌși iÌndeplinește obligațiile de a coopera și de a furniza materiale, cum ar fi iÌn special furnizarea de bunuri pentru prelucrare sau tratare, de lucraÌri de artaÌ și/sau materiale informative despre bunurile care urmeazaÌ saÌ fie fabricate etc., orice iÌntaÌrziere iÌn livrarea de caÌtre GGM este exclusaÌ.
5.2 Orice iÌntaÌrziere a livraÌrii din partea GGM va fi, de asemenea, exclusaÌ iÌn maÌsura iÌn care GGM iÌnsaÌși nu este furnizat corect sau la timp de caÌtre furnizorii proprii.
5.3 LivraÌrile vor fi „Ex works Weinerpark 16, 48607 Ochtrup” (adicaÌ „ex works” sau „ex works” lucraÌri” / „EXW Weinerpark 16, 48607 Ochtrup” conform Incoterms 2020), cu excepția cazului iÌn care este altfel convenit iÌn mod expres iÌn scris.
5.4 Clientul este obligat saÌ ridice sau saÌ ridice bunurile puse la dispoziție pentru livrare „EXW Ochtrup” iÌn conformitate cu Incoterms 2020 iÌmpreunaÌ cu oricare documente iÌnsoțitoare (de exemplu, fișa de date și/sau lista de piese de schimb) iÌn termen de cinci zile lucraÌtoare zile (de luni paÌnaÌ vineri iÌntre orele 8:30 și 16:00, iÌn fiecare caz, cu excepția saÌrbaÌtori legale) dupaÌ primirea unei notificaÌri corespunzaÌtoare de la GGM (ora de livrare) la locul de livrare iÌn conformitate cu 5.3 de mai sus, cu excepția cazului iÌn care s-a convenit iÌn mod expres altfel intre parti. La colectare, clientul va fi obligat saÌ plaÌteascaÌ toate costurile de transport și/sau alte costuri care ar fi putut fi suportate de la momentul iÌn care maÌrfurile au fost puse la dispoziție de
caÌtre GGM (de exemplu, costurile de depozitare dincolo de timpul de livrare convenit).
5.5 IÌn cazul iÌn care clientul dorește ca bunurile saÌ fie expediate, faÌraÌ a aduce atingere „EXW Ochtrup” acord iÌn conformitate cu Incoterms 2020, acesta va fi exclusiv la cheltuielile și riscul clientului (a se vedea și clauza 7.1) la ultima adresaÌ (bordare) notificataÌ de caÌtre client. GGM nu este obligataÌ saÌ descarce maÌrfurile. FaÌcaÌnd o declarație caÌtre GGM, clientul poate alege dacaÌ transportul trebuie saÌ fie asigurat sau neasigurat.
5.6 Tipul, modul și marimea ambalajului vor fi la discreția GGM.
5.7 Orice date de livrare și de executare menționate vor fi obligatorii numai dacaÌ au fost
desemnate sau confirmate ca obligatorii de caÌtre GGM.
DacaÌ o dataÌ estimataÌ de livrare este depaÌșitaÌ cu mai mult de douaÌ saÌptaÌmaÌni,clientul trebuiec saÌ aibaÌ dreptul de a stabili cu GGM o perioadaÌ rezonabilaÌ de grație pentru livrare.
IÌn cazul iÌn care GGM nu livreazaÌ iÌn perioada de grație, clientul are dreptul la a se retrage din contract. Retragerea trebuie declarataÌ iÌn scris.
Cele de mai sus nu se aplicaÌ dacaÌ contractul individual este o afacere fermaÌ iÌn sensul respectiv din § 286 alin. 2 nr. 4 COD CIVIL GERMAN sau § 376 HGB sau dacaÌ clientul este iÌndreptaÌțit saÌ pretindaÌ caÌ interesul saÌu iÌn continuarea executaÌrii contractului a iÌncetat.
5.8 DacaÌ, iÌn cazul unei iÌntaÌrzieri a livraÌrii de caÌtre GGM, clientul alege compensarea iÌn locul sau iÌn plus fațaÌ de retragerea din contract, amploarea raÌspunderii GGM va fi determinataÌ iÌn conformitate cu clauza 10.
5.9 IÌn cazul contractelor care implicaÌ maÌrfuri cu dimensiuni speciale sau alte caracteristici speciale care nu fac parte din gama standard a GGM, clientul va avea dreptul special de retragere iÌn conformitate cu urmaÌtoarea prevedere: clientul se poate retrage din contract iÌn orice moment, paÌnaÌ la primirea confirmaÌrii de primire a platii prin GGM; retragerea trebuie declarataÌ iÌn scris. GGM iÌși rezervaÌ dreptul de a percepe clientului o taxaÌ de anulare de 30 % (treizeci la sutaÌ) din comanda brutaÌ valoare sau dacaÌ plata a fost deja efectuataÌ, saÌ reținaÌ suma rambursaÌrii.
5.10 Pe durata existenței unor circumstanțe imprevizibile care au fost cauzate din exterior prin forţe ale naturii sau prin acţiunile unor terţi şi care nu au putut au fost evitate chiar și prin precauție extremaÌ („forțaÌ majoraÌ”), precum imposibilitatea de obtinerea de materii prime si mijloace de transport, GGM va fi exceptata de la obligația de a livra iÌn caz de iÌntreruperi operaționale, greve și blocaje, incendiu și dezastre naturale, blocade, raÌzboi și alte conflicte militare, mobilizare, civile tulburaÌri și atacuri teroriste, epidemii și pandemii, maÌsuri guvernamentale și decizii ale autoritaÌților, sechestru și embargo.
Orice perioade de livrare convenite vor fi prelungite cu durata circumstanțelor de forțaÌ majoraÌ, dar cu maximum șase (6) luni. DacaÌ iÌmprejuraÌrile forţei,Cazul major in aceasta perioada, clientul poate refuza livrarea numai daca acceptarea livrarii a devenit nerezonabilaÌ pentru el dupaÌ aceastaÌ perioadaÌ de timp. DacaÌ circumstanțele de forțaÌ majoraÌ iÌnceteazaÌ dupaÌ expirarea a șase (6) luni, aceasta va fi considerat a fi un impediment definitiv iÌn calea performanței; clientul are dreptul la retragerea din contract (§ 323 COD CIVIL GERMAN). Același lucru se aplicaÌ dacaÌ și
de iÌndataÌ ce este evident caÌ circumstanțele de forțaÌ majoraÌ vor fi permanente.
5.11 Cu excepția cazului iÌn care sa convenit altfel iÌn scris cu clientul, GGM va avea dreptul pentru a efectua livraÌri parțiale sau a presta servicii parțiale dacaÌ (i) livrarea parțialaÌ este utilizabilaÌ pentru clientul iÌn scopul scopului contractual, (ii) livrarea restului bunurile comandate sunt asigurate și (iii) clientul nu suportaÌ niciun supliment semnificativ munca sau costurile ca urmare.
5.12 DacaÌ, la cererea clientului și pe cheltuiala acestuia, GGM livreazaÌ sau expediazaÌ maÌrfurile iÌntr-un loc din afara Germaniei, clientul va notifica GGM, faÌraÌ a fi solicitat acest lucru, iÌn termen de cinci (5) zile lucraÌtoare de la primirea maÌrfii la locul de destinație, a unei confirmaÌri de primire sau a unei documente alternative comparabile iÌn formaÌ scrisaÌ ca dovada expedierii sau expedierii iÌn straÌinaÌtate. IÌn cazul iÌn care clientul nu furnizeazaÌ o astfel de dovadaÌ, el va fi raÌspunzaÌtor iÌn relația sa internaÌ cu GGM iÌn maÌsura iÌn care GGM este necesar saÌ plaÌteascaÌ TVA la livrarea iÌn cauzaÌ, cu excepția cazului iÌn care GGM este vinovataÌ iÌn acest sens.
Cele de mai sus se aplicaÌ mutatis mutandis iÌn cazurile iÌn care clientul,pe cont propriu si la cerere ridicaÌ el iÌnsuși bunurile de la GGM pentru o permanentaÌ ulterioaraÌ depozitare iÌntr-o locație din afara Germaniei
GGM iÌși rezervaÌ dreptul de a solicita clientului un depozit iÌn valoare de taxa pe valoarea adaÌugataÌ calculataÌ pe suma facturii iÌn cauzaÌ ca dovadaÌ a expedierii sau expediere iÌn straÌinaÌtate de caÌtre client, paÌnaÌ caÌnd clientul oferaÌ confirmarea de chitanțaÌ sau documentație alternativaÌ comparabilaÌ iÌn scris. GGM va returna depunerea caÌtre client imediat dupaÌ primirea și verificarea confirmaÌrii de chitanțaÌ sau o documentație alternativaÌ
comparabilaÌ iÌn formaÌ scrisaÌ ca dovadaÌ a expedierii sau expediere iÌn straÌinaÌtate.
5.13 GGM are dreptul de a furniza serviciile prin subcontractare caÌtre terți (subcontractanți), cu excepția cazului iÌn care acest lucru este contrar intereselor legitime ale clientului. GGM va fi raÌspunzaÌtor pentru prestația subcontractanților ca și pentru propria sa.
5.14 DacaÌ GGM acceptaÌ maÌrfuri de la client, de exemplu pentru a efectua o inspecție sau reparație și dacaÌ clientul refuzaÌ saÌ accepte din nou maÌrfurile dupaÌ inspecție sau reparație, sau dacaÌ clientul anunțaÌ caÌ nu va mai accepta maÌrfurile, GGM va fi iÌndreptaÌțit saÌ vaÌndaÌ maÌrfurile dupaÌ notificarea prealabilaÌ iÌn scris a vaÌnzaÌrii și stabilirea a unui termen rezonabil pentru ca clientul saÌ ridice bunurile. GGM va plaÌti clientului veniturile din vaÌnzare minus orice costuri de depozitare și orice alte costuri suportate de GGM.
6. Preturi; valoarea minima a comenzii; termeni de plata; obiecție la facturaÌ; creditarea
6.1 Prețurile convenite sunt stabilite iÌn contractul individual și sunt iÌntotdeauna „de fabricaÌ”. Weinerpark 16, 48607 Ochtrup” (adicaÌ „de la fabricaÌ” sau „de la fabricaÌ”/ „EXW Weinerpark 16, 48607 Ochtrup” conform Incoterms 2020) plus statut taxa pe valoarea adaugata, costuri de transport, transport, vama, import, taxe suplimentare; ambalajul este inclus.
6.2 Costurile suportate pentru o instalare sau asamblare convenitaÌ iÌntr-un caz individual, cum ar fi precum și costurile suportate iÌn legaÌturaÌ cu aceasta pentru orice tranzacții necesare, de asemenea, nu sunt incluse iÌn preț, cu excepția cazului iÌn care paÌrțile au convenit altfel iÌn scris.
6.3 DacaÌ nu se indicaÌ altfel iÌn cazuri individuale, GGM acceptaÌ numai comenzi cu a valoarea minimaÌ a comenzii de 30 EUR plus TVA.
6.4 Cu excepția cazului iÌn care paÌrțile convin altfel, iÌn special plata iÌn
iÌn avans, facturile de la GGM vor fi datorate imediat dupaÌ primire și vor fi plaÌtite iÌn termen de 14 zile faÌraÌ deduceri. Acestea vor fi plaÌtite iÌn contul indicat la factura și iÌn EUR. Termenul de plataÌ va fi stabilit de caÌtre primirea sumei integrale a plaÌții iÌntr-unul dintre conturile de afaceri ale GGM. IÌn caz de iÌntaÌrzierea plaÌții, GGM va avea dreptul de a percepe dobaÌnzi de iÌntaÌrziere la rata de nouaÌ (9) puncte procentuale peste rata de bazaÌ.
6.5 DacaÌ plata iÌn avans nu a fost convenitaÌ cu clientul iÌn cazuri individuale și iÌn cazul iÌn care clientul nu plaÌtește iÌn ceea ce privește livraÌrile deja efectuate de GGM, GGM va avea, de asemenea, dreptul, la discreția sa, fie saÌ reținaÌ livraÌrile care nu sunt iÌncaÌ efectuate paÌnaÌ caÌnd clientul va efectua plata iÌn avans pentru acestea sau saÌ se retragaÌ din contract pentru livraÌrile care nu au fost iÌncaÌ efectuate dupaÌ stabilirea unei perioade rezonabile de grație.
6.6 Pentru fiecare debitare directaÌ neonorataÌ sau returnataÌ, clientul va rambursa GGM pentru costurile suportate, inclusiv costurile de colectare a plaÌții restante, in maÌsura iÌn care clientul este responsabil pentru evenimentul care a determinat costurile.
6.7 Reclamații privind valoarea prețului/remunerației percepute de GGM caÌtre client va fi adresate GGM imediat dupaÌ primirea facturii.
Reclamațiile trebuie saÌ fie primite de GGM iÌn termen de opt saÌptaÌmaÌni de la primirea facturii de caÌtre client. Neexpunerea iÌn timp util va fi considerataÌ a fi aprobarea facturii din punct de vedere al sumei. Pretențiile legale ale clientului iÌn cazul reclamațiilor dupaÌ termenul limitaÌ raÌmaÌn neafectate.
6.8 DacaÌ GGM a acordat clientului o perioadaÌ de plataÌ care depaÌșește cea convenitaÌ iÌn clauza 6.4 iÌn ceea ce privește o livrare și dacaÌ, dupaÌ iÌncheierea contractului, apar iÌndoieli justificate iÌn ceea ce privește solvabilitatea sau credibiliatea clientului sau dacaÌ astfel de circumstanțe sunt deja existente la momentul iÌncheierii contractului si devin cunoscute doar la o dataÌ ulterioaraÌ, GGM are dreptul de a revoca orice perioade de plataÌ acordate și de a cere oricare plata iÌn avans sau asigurarea garanției iÌnainte de livrare.
6.9 FaÌraÌ a aduce atingere oricaÌror prevederi contrare din partea clientului, GGM va face acest lucru saÌ aibaÌ dreptul de a compensa mai iÌntaÌi plaÌțile cu datorii mai vechi ale clientului. GGM va informa clientul cu privire la natura compensației. DacaÌ costurile și dobaÌnzile au fost deja suportate, GGM va avea dreptul de a compensa mai iÌntaÌi plata cu costurile, apoi iÌmpotriva dobaÌnzii și iÌn final iÌmpotriva prestației principale.
7. Riscuri de transfer; inspecție pentru daune de transport
7.1 Cu excepția cazului iÌn care sa convenit altfel iÌn scris și indiferent de orice clauzaÌ comercialaÌ convenitaÌ iÌntre paÌrți iÌn conformitate cu INCOTERMS, riscul distrugerii accidentale iar pierderea și deteriorarea vor trece caÌtre client de iÌndataÌ ce lotul a fost predat persoanei care efectueazaÌ transportul sau care a paÌraÌsit sediul comercial al GGM iÌn scopul expedierii sau (auto)colectaÌrii.
7.2 Clientul va examina starea exterioaraÌ a livraÌrii imediat dupaÌ
sosirea acesteia, plaÌngerile impotriva transportatorului cu privire la orice daune de transport, avand dovezi sigure se anunțaÌ imediat GGM și transportatorul prin telefon și iÌn scris. IÌn cazul livraÌrii la o altaÌ adresaÌ de livrare, clientul va fi obligat saÌ se asigure caÌ se efectueazaÌ controlul pentru eventualele daune de transport iÌn conformitate cu prevederile din
Secțiunea 8.1(datoria de a examina și de a notifica defecte) vor raÌmaÌne neafectate.
7.3 IÌn cazul iÌn care expedierea nu poate fi afectataÌ iÌn perioada de livrare convenitaÌ din nicio vinaÌ GGM, riscul pierderii accidentale a bunurilor va trece caÌtre client la expirarea termenului data de livrare specificataÌ iÌn clauza 5.4.
8. Datoria de a examina; garanție; returnarea ofertei de servicii; returnarea maÌrfurilor din expediere agenți; termene de prescripție
8.1 DacaÌ clientul este comerciant, clientul va inspecta bunurile imediat dupaÌ
primirea și va notifica iÌn scris GGM faÌraÌ iÌntaÌrziere orice defecțiuni evidente care sunt identificabile dupaÌ o inspecție corespunzaÌtoare, inclusiv orice daune de transport (vezi secțiunea 7.2).
Defectele care nu au putut fi detectate chiar și dupaÌ o inspecție corespunzaÌtoare, imediataÌ, trebuie saÌ fie
notificat GGM iÌn scris imediat dupaÌ detectare. Nerespectarea perioadei pt notificarea defectelor exclude drepturile clientului cu privire la defectele materiale.
Același lucru este valabil și pentru reclamațiile din cauza livraÌrilor greșite și a abaterilor de cantitate.
8.2 Abaterile minore ale dimensiunilor și designului nu dau dreptul clientului saÌ facaÌ
plaÌngere. Orice abateri iÌn domeniul de aplicare al ghidurilor de calitate relevante cunoscute
clientulului va fi considerat a fi iÌn conformitate cu contractul.
8.3 DacaÌ nu s-a convenit altfel iÌn mod expres cu clientul iÌn cazuri individuale - de ex. IÌn cadrul unei „garanții complete” - GGM va acorda performanța ulterioaraÌ pentru (dacaÌ aplicabil: sesizat corespunzaÌtor) defecte ale articolului de livrare la propria discreție sub formaÌ de livrarea unui articol nou, faÌraÌ defecte (livrare ulterioaraÌ) sau sub formaÌ de reparație (eliminarea defectelor), cu excepția cazului iÌn care dispozițiile obligatorii privind vaÌnzarea de consumator bunuri (§§ 478, 479 COD CIVIL GERMAN) se aplicaÌ. DacaÌ performanța ulterioaraÌ eșueazaÌ - adicaÌ douaÌ (2) iÌncercaÌri de executare ulterioaraÌ nu au succes -, clientul poate, la discreția sa, saÌ reducaÌ prețul convenit contractual sau saÌ se retragaÌ din contract. IÌn plus, clientul are dreptul la cereri de despaÌgubire numai iÌn termen domeniul de aplicare al secțiunii 9.
8.4 IÌn cazul iÌn care GGM preia bunurile - fie dupaÌ notificarea defectelor sau prin intermediul „OfertaÌ de servicii” „Retur” la https://www.ggmgastro.com/service-ggm - (dacaÌ este necesar cu
inspecția și/sau prelucrarea ulterioaraÌ a acestor bunuri), aceasta nu va constitui in niciun caz o recunoaștere din partea GGM caÌ bunurile returnate sunt defecte.
8.5 AtaÌt pentru efectuarea ulterioaraÌ iÌn cazul constataÌrilor de vicii, caÌt și iÌn contextul returneazaÌ prin „oferta de servicii” menționataÌ mai sus „retur” bunuri, locul efectuarii sau locul returnaÌrii va fi sediul social al GGM.
8.6 Clientul va fi obligat saÌ coopereze iÌn realizarea urmaÌtoarelor: performanța sau repunerea iÌn posesie sus-menționataÌ prin punerea la dispoziție a bunurilor pt acest scop la adresa (borderul) ultima notificataÌ de acesta la data iÌncasaÌrii convenitaÌ cu GGM. MaÌrfurile mai mari sau voluminoase - așa-numitele maÌrfuri expediate - vor fi furnizate de
clientul a iÌmpachetat și fixat pe un palet. Clientul trebuie saÌ furnizeze GGM fotografii ale maÌrfurilor fixate pe palet iÌn timp util iÌnainte de data ridicaÌrii.
DacaÌ clientul mai are iÌn stoc ambalajul livraÌrii originale de caÌtre GGM iÌn stare reutilizabilaÌ, clientul iÌl va folosi iÌn scopul ambalaÌrii bunurilor
fiind expediat.
8.7 Obligația de garanție expiraÌ dacaÌ bunurile livrate au fost modificate, prelucrate sau manipulate incorect. Același lucru se aplicaÌ și iÌn cazul iÌn care defectul reclamat se datoreazaÌ faptulului caÌ bunurile nu au fost racordate profesional sau ajustate iÌn abatere din clauza 4.3.
8.8 GGM nu iÌși asumaÌ nicio garanție pentru aceste bunuri pe care clientul le-a pus la dispoziție caÌtre GGM iÌn scopul prelucraÌrii sau trataÌrii. Clientul nu este indreptatit la orice drepturi cu privire la defecte ale acestor bunuri, cu excepția cazului iÌn care defectul se datoreazaÌ prelucraÌrii sau tratament de caÌtre GGM.
8.9 Termenul de prescripție pentru reclamațiile pentru vicii este de 12 (douaÌsprezece) luni de la transferul de risc, cu excepția cazului iÌn care un alt termen legal este obligatoriu sau dacaÌ prevederile obligatorii privind vaÌnzarea bunurilor de larg consum (§§ 478, 479 COD CIVIL GERMAN) se aplicaÌ sau cu excepția cazului iÌn care altfel convenit iÌn mod expres cu clientul. IÌn plus, prevederea de mai sus nu se va aplica iÌn cazurile de raÌspundere a GGM pentru vaÌtaÌmarea din culpaÌ a vieții, corpului sau saÌnaÌtaÌții sau iÌn cazuri a raÌspunderii GGM pentru pretenții de daune bazate pe intenție sau neglijențaÌ gravaÌ, inclusiv intenție sau neglijențaÌ gravaÌ din partea reprezentanților GGM sau a agenților indirecti.
8.10 Pretențiile de garanție care decurg din contractele cu GGM se datoreazaÌ exclusiv clientului; nu sunt atribuibile. Același lucru se aplicaÌ oricaÌror revendicaÌri de garanție ale client.
9. Pastrarea titlului
Cu excepția cazului iÌn care plata iÌn avans a fost convenitaÌ cu clientul iÌn cazuri individuale, GGM va paÌstra dreptul de proprietate asupra bunurilor paÌnaÌ la primirea tuturor plaÌților care decurg din relația de afaceri
cu clientul.
10. RaÌspundere; raÌspunderea pentru produse
10.1 GGM va fi raÌspunzaÌtoare iÌn conformitate cu prevederile legale, dacaÌ clientul afirmaÌ cereri de despaÌgubire bazate pe intenție sau neglijențaÌ gravaÌ, inclusiv intenție sau gravaÌ neglijențaÌ din partea reprezentanților GGM sau a agenților indirecti.
10.2 IÌn maÌsura iÌn care GGM este acuzataÌ de iÌncaÌlcarea neglijentaÌ a unei obligatii contractuale materiale , a caÌrei iÌndeplinire este esențialaÌ pentru buna executare a acesteia , a caÌrui iÌncaÌlcare pune iÌn pericol scopul acordului pe care clientul se poate baza iÌn mod regulat (așa-numitele obligații cardinale),raÌspunderea pentru daune va fi limitataÌ la daune previzibile, care apar de obicei.
10.3 RaÌspunderea pentru vaÌtaÌmarea din culpaÌ a vieții, corpului sau saÌnaÌtaÌții și raÌspunderea GGM iÌn temeiul altor prevederi legale obligatorii, iÌn special iÌn temeiul Legii germane privind raÌspunderea pentru produse, va raÌmaÌne neafectat. RaÌspunderea GGMM pentru iÌncaÌlcaÌri din culpaÌ iÌn temeiul articolului 82 din Regulamentul de bazaÌ privind protecția datelor (DS-GVO) nu va fi, de asemenea, afectat.
10.4 IÌn cazul unei iÌncaÌlcaÌri din neglijențaÌ conform art. 82 CDIR, GGM-urile sunt raÌspunzaÌtoare paÌnaÌ la suma maximaÌ de 50.000 EUR (cincizeci de mii de euro).
10.5 IÌn relația internaÌ cu GGM, clientul iÌși asumaÌ singurul risc ca (co-) producaÌtor iÌn conformitate cu Legea raÌspunderii pentru produse, cu condiția ca cauza daunei a fost iÌn sfera sa de responsabilitate și organizare și este raÌspunzaÌtor ca producaÌtorul iÌn relația externaÌ cu reclamantul. IÌn cele menționate mai sus IÌn cazuri, clientul va despaÌgubi iÌn mod expres GGM de toate revendicaÌrile posibile ale terților paÌrților și, dacaÌ este necesar, asiguraÌ securitatea, iÌn maÌsura iÌn care raÌspunderea sa internaÌ
se extinde la client. Acest lucru se aplicaÌ iÌn special, dar nu exclusiv, iÌn cazuri unde clientul a furnizat GGM produse preliminare.
Prevederea de mai sus nu se aplicaÌ iÌn cazurile iÌn care clientul a realizat bunuri pentru GGM disponibile pentru prelucrare sau tratare, dar cauza prejudiciului se bazeazaÌ pe prelucrare sau tratare de caÌtre GGM.
10.6 IÌn maÌsura iÌn care raÌspunderea GGM pentru daune este limitataÌ, aceasta se aplicaÌ și iÌn ceea ce privește raÌspunderea personalaÌ pentru daunele angajaților, lucraÌtorilor, personalului, reprezentanților și
agenţi vicari.
10.7 DacaÌ nu se prevede altfel mai sus, GGM nu va fi raÌspunzaÌtoare.
11.Confidentialitate
11.1 Cu excepția cazului iÌn care existaÌ un acord separat de confidențialitate iÌntre paÌrți prevazute altfel in contract, ambele paÌrți ale contractului se angajeazaÌ saÌ paÌstreze confidențialitatea iÌn
iÌn conformitate cu aceastaÌ secțiune 11.
11.2 „Informații confidențiale” iÌn sensul prezentelor GCSD iÌnseamnaÌ orice scris, informații electronice, orale, iÌncorporate digital sau alte
informații dezvaÌluite de proprietarul saÌu ( persoanaÌ sau entitate care controleazaÌ informațiile confidențiale) caÌtre destinatar (orice persoanaÌ sau entitate caÌreia iÌi sunt dezvaÌluite informațiile confidențiale) și respectaÌnd urmaÌtoarele cerințe. Informațiile confidențiale sunt definite dupaÌ cum urmeazaÌ:
1. Secrete comerciale, produse, software, cod sursaÌ, know-how, ilustrații, desene, specificații, mostre, descrieri, calcule, ghiduri de calitate, calitate acorduri, invenții, relații de afaceri, strategii de afaceri, planuri de afaceri, planificare financiaraÌ, chestiuni de personal, informații (date) iÌncorporate digital;
2. Orice documente și informații care fac obiectul unor aspecte tehnice și/sau organizatorice maÌsuri de secretizare și/sau sunt marcate ca confidențiale.
3. Existența și conținutul contractelor individuale iÌntre GGM și clienții acestora.
Informațiile confidențiale iÌn acest sens nu includ informații care
4. Era cunoscut sau accesibil publicului iÌnainte de dezvaÌluirea de caÌtre deținaÌtor sau va deveni general accesibil la o dataÌ ulterioaraÌ, faÌraÌ iÌncaÌlcarea obligatiei confidențialitaÌții .
5. Se poate demonstra caÌ este deja cunoscut de caÌtre destinatar iÌnainte de dezvaÌluire și faÌraÌ iÌncaÌlcarea unei obligații de confidențialitate.
6. A fost obținut de caÌtre destinatar faÌraÌ a utiliza sau a se referi la informatii confidentiale ale titularului iÌnsuși.
7. Vor fi puse la dispoziția destinatarului de caÌtre o terțaÌ parte autorizataÌ faÌraÌ a iÌncaÌlca obligația de confidențialitate.
11.3 Destinatarul este obligat iÌn fiecare caz:
- SaÌ trateze informațiile confidențiale ca fiind strict confidențiale și saÌ le foloseascaÌ numai iÌn legaÌturaÌ cu executarea contractelor individuale
iÌncheiate iÌn baza acestor Condiții Generale și Condițiile și scopurile acestora.
- SaÌ dezvaÌluie informații confidențiale numai acelor agenți care se bazeazaÌ pe cunoașterea acestor informații iÌn scopul pentru care au fost furnizate.
Destinatarul se asiguraÌ caÌ reprezentanții lor respectaÌ aceastaÌ prevedere ca
și cum ar fi vorba de ei iÌnșiși
- Informațiile confidențiale trebuie, de asemenea, protejate iÌmpotriva accesului neautorizat de caÌtre terți paÌrți prin maÌsuri adecvate de secretizare și, iÌn cazul prelucraÌrii confidențiale de informații, reglementaÌrile statutare și contractuale privind protecția secretului și a datelor
protecția trebuie respectataÌ, acolo unde este cazul.
- IÌn cazul iÌn care Destinatarul este obligat saÌ dezvaÌluie unele sau toate informațiile confidențiale din cauza legile aplicabile, ordinelor judecaÌtorești sau guvernamentale, Destinatarul va notifica imediat Proprietarul acestuia (iÌn maÌsura iÌn care este posibil și posibil din punct de vedere legal) iÌn scris (§ 126 COD CIVIL GERMAN) și va depune toate eforturile rezonabile pentru a paÌstra domeniul de aplicare al dezvaÌluirii la minimum și, dacaÌ este necesar, oferiți Proprietarului toate informațiile rezonabile asistențaÌ care vizeazaÌ obținerea unui ordin de protecție iÌmpotriva dezvaÌluirii confidențialului Informații sau paÌrți ale acestora.
11.4 La cererea titularului și faÌraÌ cerere dupaÌ iÌndeplinirea tuturor contractele individuale și scopurile contractuale iÌncheiate iÌntre GGM și Clienții acestuia, destinatarul va returna sau distruge toate informațiile confidențiale, inclusiv toate copiile ale acestora, iÌn termen de șapte (7) zile lucraÌtoare de la primirea cererii sau ulterior rezilierea contractului (inclusiv informațiile confidențiale stocate electronic),cu excepția cazului iÌn care acest lucru este contrar oricaÌror obligații de paÌstrare convenite cu deținaÌtorul sau statutare obligații de reținere.
Distrugerea informațiilor confidențiale stocate electronic iÌn cele menționate mai sus sensul va fi afectat de ștergerea completaÌ și irevocabilaÌ a fișierelor (de exemplu mod iÌn care orice acces la Informațiile Confidențiale devine imposibil) sau distrugerea irecuperabilaÌ a suportului de date.Sunt excluse de la obligațiile de distrugere corespunzaÌtoare – pe laÌngaÌ Informații confidențiale, cu privire la obligația de a le paÌstra iÌn cadrul regulamentului
menționat anterior- Informații confidențiale a caÌror distrugere sau returnare
este imposibilaÌ din punct de vedere tehnic - prin care destinatarul trebuie saÌ demonstreze și saÌ dovedeascaÌ caÌ existaÌ o excepție corespunzaÌtoare. Destinatarul va informa Proprietarul imediat dupaÌ ce a luat la cunoștințaÌ caÌ distrugerea sau returnarea este imposibila din punct de vedere tehnic Informatiior confidentiale iÌn cauzaÌ .
La cererea titularului, destinatarul trebuie saÌ confirme iÌn scris caÌ, iÌn maÌsura iÌn care este posibil, el a șters complet și irevocabil toate informațiile confidențiale iÌn iÌn conformitate cu prevederile paragrafelor de mai sus și cu instrucțiunile din titular.
11.5 FaÌraÌ a aduce atingere drepturilor care iÌi revin iÌn temeiul Legii germane privind protecția Secretelor comerciale ("GeschGehG"), proprietarul are toate drepturile de proprietate, drepturile de utilizare și drepturi de exploatare cu privire la Informațiile Confidențiale. Proprietarul iÌși rezervaÌ dreptul exclusiv de a solicita iÌnregistrarea informațiilor confidențiale, dacaÌ este cazul.
Destinatarul nu va dobaÌndi nicio proprietate sau, cu excepția utilizaÌrii iÌn acest scop descrise mai sus, orice alte drepturi de utilizare a Informațiilor Confidențiale.
11.6 Destinatarul se va abține de la exploatarea sau imitarea comercialaÌ a Informațiilor Confidentiale, iÌn afara scopului respectiv al contractului iÌn orice mod (iÌn special de caÌtre mijloace de așa-numitaÌ „inginerie inversaÌ”,
vezi mai jos) și/sau exploatarea acestuia sau imitate de terți și/sau solicitarea de drepturi de proprietate industrialaÌ – iÌn special
maÌrci comerciale, modele, brevete sau modele de utilitate - la Informațiile Confidențiale.
11.7 Observarea, examinarea, demontarea sau testarea produselor și/sau obiectelor pentru scopul de a obține secrete de afaceri (așa-numita „inginerie inversaÌ”), pe care proprietarul a dat destinatarului iÌn cursul cooperaÌrii iÌn perioada de valabilitate a acest contract, este interzisa iÌn mod explicit destinatarului iÌn sensul § 3 alin. 1 nr. 2b) ultima jumaÌtate de propoziție GeschGehG
11.8 Destinatarul se obligaÌ saÌ oblige orice subcontractanți și subfurnizori fațaÌ de acesta maÌsura pentru a paÌstra secretul.
11.9 Obligația de secret de mai sus va supraviețui rezilierii contractului și relația de furnizare ataÌta timp caÌt Informațiile confidențiale nu au devenit publice.
12. Compensare; drepturi de reținere
12.1 Clientul are dreptul la compensare numai iÌn maÌsura iÌn care pretențiile sale sunt necontestate sau au fost stabilite ca definitive și absolute sau iÌn maÌsura iÌn care afirmaÌ o iÌncaÌlcare a unei principale obligații GGM iÌn sensul § 320 CODUL CIVIL GERMAN (Codul civil german)
cu cererea reconvenționalaÌ.
12.2 Clientul are dreptul la drepturi de reținere numai iÌn maÌsura iÌn care cererea sa reconvenționalaÌ este bazata pe aceeași tranzacție juridicaÌ ca și cererea GGM. IÌn caz contrar, clientul nu va avea drepturi de reținere.
13. Forma scrisaÌ
13.1 Nu existaÌ acorduri colaterale verbale la acest contract.
13.2 ModificaÌrile, suplimentele și anularea acestui contract trebuie faÌcute iÌn Scris si in conformitate cu(§ 126 COD CIVIL GERMAN). Acest lucru este valabil și pentru modificarea acestei clauze .Cu toate acestea, aceastaÌ cerințaÌ de formaÌ scrisaÌ nu se aplicaÌ acordurilor iÌncheiate verbal iÌntre paÌrți dupaÌ iÌncheierea contractului. ModificaÌrile la prezentul contract convenite verbal vor fi totuși iÌnregistrate iÌn scris (§ 126 COD CIVIL GERMAN) iÌn scopul probei.
13.3 Cu excepția cazului iÌn care se stipuleazaÌ iÌn mod expres altfel iÌn aceste GTC, formular text, de ex. e-mail, fax, iÌn sensul § 126b CODUL CIVIL GERMAN (Codul civil german) este suficient pentru a se conforma cu forma scrisaÌ.
14. Locul de executare; lege aplicabilaÌ; loc de jurisdicție
14.1 Locul efectuaÌrii va fi sediul social al GGM.
14.2 Acordurile contractuale dintre GGM și client vor fi guvernate de legea Republicii Federale Germania. Aplicarea legii uniforme a vaÌnzaÌrilor ONU (Convenția Națiunilor Unite privind contractele de vaÌnzare internaționalaÌ de bunuri, CISG) este exclusa.
14.3 Locul exclusiv - de asemenea internațional - de jurisdicție pentru toate litigiile care decurg din sau iÌn legatura cu prezentul contract va fi sediul social al GGM, cu conditia ca clientul este un comerciant, o persoanaÌ juridicaÌ de drept public sau un fond special de drept public
lege. Cu toate acestea, GGM poate da iÌn judecataÌ clientul și la locul de afaceri al clientului. Cele de mai sus nu se aplicaÌ dacaÌ o altaÌ jurisdicție exclusivaÌ este prescrisaÌ de mandat legea – existaÌ.
15. Dispoziții finale
15.1 IÌn cazul iÌn care prevederile individuale ale acestor CGA sunt sau devin invalide, valabilitatea celorlalte
prevederile nu vor fi afectate. Acest lucru nu se aplicaÌ dacaÌ respectarea contractului ar
reprezinta o dificultate nerezonabilaÌ pentru una dintre paÌrțile contractante.
15.2 Clientul poate transfera numai drepturile și obligațiile care decurg din contractul cu GGM caÌtre o terțaÌ parte cu acordul prealabil scris (§ 126 COD CIVIL GERMAN) al GGM. GGM va refuza consimțaÌmaÌntul doar pentru un motiv iÌntemeiat. Clientul va informa GGM imediat dacaÌ intenționeazaÌ saÌ transfere drepturile și obligațiile din contract cu GGM.